إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
иилəəфиhим риhлəтəш-шитəə`и вəс-сōйф
their solidarity during winter and summer journeys,
فَلْيَعْبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
фəльйə'будуу рōббə həəз̃əəль-бэйт
let them worship the Lord of this House,
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
əльлəз̃ии əт'əмəhум-миŋŋ-джуу'иу-вə`əəмəнəhум-мин хōуф
who has fed them [and saved them] from hunger, and secured them from fear.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
əрō`əйтəль-лəз̃ии йукəз̃з̃ибу бид-диин
Did you see him who denies the Retribution?
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
фəз̃əəликəль-лəз̃ии йəду''уль-йəтиим
That is the one, who drives away the orphan,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
вəлəə йəhудду 'əлəə тō'əəмиль-мискиин
and does not urge the feeding of the needy.
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
əльлəз̃иинə hум 'əŋŋ-сōлəəтиhим сəəhуун
but are heedless of their prayers
إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
иннəə ə'тōйнəəкəль-кəуc̃əр
Indeed We have given you abundance.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
фəсōлли лирōббикə вəəнhəр
So pray to your Lord, and sacrifice [the sacrificial camel].