وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلْأَنْعَٰمِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ أَثَٰثًا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍ
вəл-лаhу джə'əлə лəкум-мимм-буйуутикум сəкəнəу-вəджə'əлə лəкум-миŋŋ-джулююдиль-əн'əəми буйуутəн тəстəхыффуунəhəə йəумə з̃ō'никум вəйəумə иќōōмəтикум вəмин əсвəəфиhəə вə`əубəəриhəə вə`əш'əəриhəə əc̃əəc̃əу-вəмəтəə'əн илəə hиин
И Аллах сделал для вас дома ваши [местом обитания и] покоя, и дал вам из кож скота дома, которые легко [переносите] вы в день отправления вашего и в день остановки вашей, [и сделал для вас] из шерсти, и пуха, и волос их утварь и [предметы] пользования до времени [определённого].
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْجِبَالِ أَكْنَٰنًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلْحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
вəл-лаhу джə'əлə лəкум-миммəə хōлəќō з̃ылəəлəу-вəджə'əлə лəкум-минəль-джибəəли əкнəəнəу-вəджə'əлə лəкум сəрōōбиилə тəќиикумуль-həррō вəсəрōōбиилə тəќиикумм-бə`сəкум, кəз̃əəликə йутимму ни'мəтəhу 'əлэйкум лə'əльлəкум туслимуун
И Аллах дал вам из того, что сотворил, тень, и сделал для вас в горах убежища, и дал вам одеяния, [которые] оберегают вас от жары, и дал вам одеяния (доспехи), [которые] оберегают вас от ярости вашей [во время сражений]. Так завершает Он милость Свою над вами — быть может, вы покоритесь [воле Его]!
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ
фə`иŋŋ-тəвəльлəу фə`иннəмəə 'əлэйкəль-бəлəəґуль-мубиин
Если же отвернутся они [от призыва истины — не огорчайся]. Воистину, на тебе [лежит] лишь [обязанность] явного доведения [откровения].
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْكَٰفِرُونَ
йə'рифуунə ни'мəтəл-лаhи c̃уммə йуŋŋкируунəhəə вə`əкc̃əруhумуль-кəəфируун
Узнают они милость Аллаха, затем отрицают её, и многие из них неверующие.
وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
вəйəумə нəб'əc̃у миŋŋ-кулли уммəтин шəhиидəн c̃уммə лəə йу`з̃əну лильлəз̃иинə кəфəруу вəлəə hум йустə'тəбуун
В [тот] День выдвинем Мы из каждой общины свидетеля, затем не будет дано [никакого] разрешения [ни говорить] тем, которые не уверовали, ни просить о благоволении.
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
вə`из̃əə рō`əəль-лəз̃иинə з̃ōлəмууль-'əз̃əəбə фəлəə йухōффəфу 'əнhум вəлəə hум йуŋŋз̃ōруун
И когда увидят те, которые причиняли несправедливость, наказание, не будет оно облегчено им, и не будет им отсрочено.
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشْرَكُواْ شُرَكَآءَهُمْ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدْعُواْ مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْاْ إِلَيْهِمُ ٱلْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَٰذِبُونَ
вə`из̃əə рō`əəль-лəз̃иинə əшрōкуу шурōкəə`əhум ќōōлюю рōббəнəə həə`улəə`и шурōкəə`унəəль-лəз̃иинə куннəə нəд'уу миŋŋ-дууник, фə`əльќōу илəйhимуль-ќōулə иннəкум лəкəəз̃ибуун
И когда увидят те, которые придавали сотоварищей [Аллаху], сотоварищей [мнимых] своих, скажут: «Господь наш! Это — сотоварищи наши, к которым взывали мы, помимо Тебя», и бросят [сотоварищи] им слово: «Поистине, вы, несомненно, лжецы!»