Джуз 16
19:77

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا

əфəрō`əйтəль-лəз̃ии кəфəрō би`əəйəəтинəə вəќōōлə лə`уутəйəннə мəəлəу-вəвəлəдə

Видел ли ты того, кто не уверовал в знамения Наши и сказал: «Непременно будут даны мне богатство и дети»?

19:78

أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًا

əттōлə'əль-ґōйбə əми-ттəхōз̃ə 'иŋŋдəр-рōhмəəни 'əhдə

Разве узнал он про сокровенное или заключил с Всемилостивейшим завет?

19:79

كَلَّا  ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا

кəльлəə, сəнəктубу мəə йəќуулю вəнəмудду лəhу минəль-'əз̃əəби мəддə

Так нет! Запишем Мы то, что говорит он, и подвергнем его наказанию длительному!

19:80

وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا

вəнəриc̃уhу мəə йəќуулю вəйə`тиинəə фəрдə

И унаследуем Мы от него то, что говорит он, и придёт он к Нам одиноким.

19:81

وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لِّيَكُونُواْ لَهُمْ عِزًّا

вəəттəхōз̃уу миŋŋ-дууниль-лəhи əəлиhəтəл-лийəкуунуу лəhум 'иззə

И избрали они [себе], помимо Аллаха, [других] богов [для поклонения], дабы стали они для них [средством обретения] величия.

19:82

كَلَّا  ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا

кəльлəə, сəйəкфуруунə би'ибəəдəтиhим вəйəкуунуунə 'əлэйhим дыддə

Так нет! Вскоре отвергнут они (идолы) поклонение их и станут их противниками.

19:83

أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا

əлəм тəрō əннəə əрсəльнəəш-шəйəəтыынə 'əлəəль-кəəфириинə тə`уззуhум əззə

Разве не видел ты, что послали Мы дьяволов на неверующих, дабы подстрекали они их усиленно?

19:84

فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ  ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا

фəлəə тə'джəль 'əлэйhим, иннəмəə нə'удду лəhум 'əддə

Посему не торопись [с мольбой о наказании] для них! Воистину, исчисляем Мы для них [дни их и деяния] счётом [верным].

19:85

يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْدًا

йəумə нəhшуруль-муттəќиинə илəəр-рōhмəəни вəфдə

[Помни] о Дне, [когда] соберём Мы остерегающихся [гнева Нашего] к Всемилостивейшему с почётом.

19:86

وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا

вəнəсууќуль-муджримиинə илəə джəhəннəмə вирдə

И погоним грешников в геенну, как жаждущее [стадо на водопой],

19:87

لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًا

лəə йəмликуунəш-шəфəə'əтə ильлəə мəни-ттəхōз̃ə 'иŋŋдəр-рōhмəəни 'əhдə

Не завладеют они [правом] на заступничество, кроме тех, кто заключил с Всемилостивейшим завет.

19:88

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًا

вəќōōлюю-ттəхōз̃əр-рōhмəəну вəлəдə

И сказали они: «Взял Всемилостивейший детей [Себе]».

19:89

لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّا

лəќōд джи`тум шэй`əн иддə

Поистине, [этим] заявили вы вещь ужасную!

19:90

تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا

тəкəəдус-сəмəəвəəту йəтəфəттōрнə минhу вəтəŋŋшəќќуль-əрду вəтəхырруль-джибəəлю həддə

Готовы небеса распасться [от этого], и [готова] расколоться земля, и [готовы] пасть горы, обрушившись

19:91

أَن دَعَوْاْ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا

əŋŋ-дə'əу лир-рōhмəəни вəлəдə

от того, что приписали они Всемилостивейшему детей!

19:92

وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا

вəмəə йəмм-бəґии лир-рōhмəəни əй-йəттəхыз̃ə вəлəдə

И не подобает Всемилостивейшему брать детей [Себе].

19:93

إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَٰنِ عَبْدًا

иŋŋ-куллю мəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрды ильлəə əəтиир-рōhмəəни 'əбдə

Нет никого на небесах и [на] земле, кто не придёт [в день Судный] к Всемилостивейшему как раб:

19:94

لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا

лəќōд əhсōōhум вə'əддəhум 'əддə

Ведь уже сосчитал Он их и исчислил счётом [верным].

19:95

وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فَرْدًا

вəкуллюhум əəтииhи йəумəль-ќийəəмəти фəрдə

И все они придут к Нему в день Воскрешения поодиночке.