أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
əфəрō`əйтəль-лəз̃ии кəфəрō би`əəйəəтинəə вəќōōлə лə`уутəйəннə мəəлəу-вəвəлəдə
Have you not regarded him who defies Our signs, and says, ‘I will surely be given wealth and children’?
أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
əттōлə'əль-ґōйбə əми-ттəхōз̃ə 'иŋŋдəр-рōhмəəни 'əhдə
Has he come to know the Unseen, or taken a promise from the All-beneficent?
كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا
кəльлəə, сəнəктубу мəə йəќуулю вəнəмудду лəhу минəль-'əз̃əəби мəддə
No indeed! We will write down what he says, and We will prolong his punishment endlessly.
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
вəнəриc̃уhу мəə йəќуулю вəйə`тиинəə фəрдə
We shall take over from him what he talks about, and he will come to Us alone.
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لِّيَكُونُواْ لَهُمْ عِزًّا
вəəттəхōз̃уу миŋŋ-дууниль-лəhи əəлиhəтəл-лийəкуунуу лəhум 'иззə
They have taken gods besides Allah that they may be a [source of] might to them.
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
кəльлəə, сəйəкфуруунə би'ибəəдəтиhим вəйəкуунуунə 'əлэйhим дыддə
No Indeed! Soon they will disown their worship, and they will be their opponents.
أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
əлəм тəрō əннəə əрсəльнəəш-шəйəəтыынə 'əлəəль-кəəфириинə тə`уззуhум əззə
Have you not regarded that We unleash the devils upon the faithless to urge them vigorously?
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
фəлəə тə'джəль 'əлэйhим, иннəмəə нə'удду лəhум 'əддə
So do not make haste against them; indeed We are counting for them, a counting [down].
يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْدًا
йəумə нəhшуруль-муттəќиинə илəəр-рōhмəəни вəфдə
The day We shall gather the Godwary toward the All-beneficent, on mounts,
وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
вəнəсууќуль-муджримиинə илəə джəhəннəмə вирдə
and drive the guilty as a thirsty herd towards hell,
لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
лəə йəмликуунəш-шəфəə'əтə ильлəə мəни-ттəхōз̃ə 'иŋŋдəр-рōhмəəни 'əhдə
no one will have the power to intercede [with Allah], except for him who has taken a covenant with the All-beneficent.
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
вəќōōлюю-ттəхōз̃əр-рōhмəəну вəлəдə
They say, ‘The All-beneficent has taken a son!’
لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّا
лəќōд джи`тум шэй`əн иддə
You have certainly advanced something hideous!
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا
тəкəəдус-сəмəəвəəту йəтəфəттōрнə минhу вəтəŋŋшəќќуль-əрду вəтəхырруль-джибəəлю həддə
The heavens are about to be rent apart at it, the earth to split open, and the mountains to collapse into bits,
أَن دَعَوْاْ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا
əŋŋ-дə'əу лир-рōhмəəни вəлəдə
that they should ascribe a son to the All-beneficent!
وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
вəмəə йəмм-бəґии лир-рōhмəəни əй-йəттəхыз̃ə вəлəдə
It does not behoove the All-beneficent to take a son.
إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَٰنِ عَبْدًا
иŋŋ-куллю мəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрды ильлəə əəтиир-рōhмəəни 'əбдə
There is none in the heavens and the earth but he comes to the All-beneficent as a servant.
لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
лəќōд əhсōōhум вə'əддəhум 'əддə
Certainly He has counted them [all] and numbered them precisely,