Джуз 23
36:71

أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَٰمًا فَهُمْ لَهَا مَٰلِكُونَ

əвəлəм йəрōу əннəə хōлəќнəə лəhум-миммəə 'əмилəт əйдиинəə əн'əəмəн фəhум лəhəə мəəликуун

Неужели не видели они, что сотворили Мы для них из того, что сделали руки Наши (мощь Наша), скот так, чтобы [стали] они их владельцами?

36:72

وَذَلَّلْنَٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

вəз̃əльлəльнəəhəə лəhум фəминhəə рōкуубуhум вəминhəə йə`кулююн

И подчинили Мы его им, так что [некоторые] из них [предназначены] для езды и [некоторых] из них едят.

36:73

وَلَهُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُ  ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

вəлəhум фииhəə мəнəəфи'у вəмəшəəриб, əфəлəə йəшкуруун

Для них от него (от скота) [много] пользы и питья. Неужели же не возблагодарят они?

36:74

وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ

вəəттəхōз̃уу миŋŋ-дууниль-лəhи əəлиhəтəль-лə'əльлəhум йуŋŋсōруун

И взяли они, помимо Аллаха, [себе] богов — быть может, им будет оказана помощь!

36:75

لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ

лəə йəстəтыы'уунə нəсрōhум вəhум лəhум джуŋŋдумм-муhдōруун

Не могут они [оказать] помощь им, в то время как они (поклоняющиеся) для них (идолов) — войско готовое.

36:76

فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ  ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

фəлəə йəhзуŋŋкə ќōулюhум, иннəə нə'лəму мəə йусирруунə вəмəə йу'линуун

Пусть же не печалят тебя слова их! Поистине, Мы знаем, что утаивают они и что являют.

36:77

أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ

əвəлəм йəрōль-иŋŋсəəну əннəə хōлəќнəəhу мин-нутфəтин фə`из̃əə hувə хōсыымумм-мубиин

Разве не видит человек, что сотворили Мы его из капли [семени], и вдруг он [оказался] пререкающимся явно?

36:78

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ  ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ

вəдōрōбə лəнəə мəc̃əлəу-вəнəсийə хōльќōh, ќōōлə мəй-йуhйииль-'из̃ōōмə вəhийə рōмиим

И привёл он нам притчу и забыл о сотворении своём. [Вот] сказал он: «Кто оживит кости, в то время как они истлевшие?»

36:79

قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ  ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ

ќуль йуhйииhəəль-лəз̃ии əŋŋшə`əhəə əувəлə мəррōh, вəhувə бикулли хōльќин 'əлиим

Скажи: «Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз, и Он о всяком творении Знающий,

36:80

ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ

əльлəз̃ии джə'əлə лəкум-минəш-шəджəриль-əхдōри нəəрōн фə`из̃əə əŋŋтум-минhу тууќидуун

Который сделал вам из дерева зелёного огонь, и вот вы от него разжигаете».

36:81

أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم  ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ

əвəлэйсəль-лəз̃ии хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō биќōōдирин 'əлəə əй-йəхлюќō миc̃лəhум, бəлəə вəhувəль-хōльлəəќуль-'əлиим

Разве не [является] Тот, Кто сотворил небеса и землю, Могущим сотворить подобных им? Да, Он — Творец, Знающий!

36:82

إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

иннəмəə əмруhу из̃əə əрōōдə шэй`əн əй-йəќуулə лəhу куŋŋ-фəйəкуун

Воистину, повеление Его [таково, что], когда захочет Он [сотворить] что-либо, лишь говорит ему: «Будь!» — и сбывается оно.

36:83

فَسُبْحَٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

фəсубhəəнəль-лəз̃ии бийəдиhи мəлəкууту кулли шэй`иу-вə`илəйhи турджə'уун

И пречист Тот, в Чьей длани власть над всякой вещью! И к Нему вы будете возвращены.