Джуз 23
37:1

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّا

вəс-сōōффəəти сōффə

Клянусь [ангелами], выстроившимися в ряд,

37:2

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا

фəз-зəəджирōōти зəджрō

и изгоняющими [искушения дьявольские] упорно,

37:3

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا

фəт-тəəлийəəти з̃икрō

и читающими напоминание!

37:4

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ

иннə илəəhəкум лəвəəhид

Поистине, Бог ваш, несомненно, — Единый,

37:5

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ

рōббус-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəмəə бэйнəhумəə вəрōббуль-мəшəəриќ

Господь небес, и земли, и того, что между ними, и Господь восходов!

37:6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

иннəə зəййəннəəс-сəмəə`əд-дунйəə бизиинəтинль-кəвəəкиб

Поистине, украсили Мы небо ближайшее, [наделив его] красотою звёзд,

37:7

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍ مَّارِدٍ

вəhифз̃ōмм-миŋŋ-кулли шэйтōōнимм-мəəрид

и [это] — для оберегания от всякого дьявола мятежного.

37:8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ

лəə йəссəммə'уунə илəəль-мəлə`иль-ə'лəə вəйуќз̃əфуунə миŋŋ-кулли джəəниб

Не могут они прислушаться к сонму вышнему, и [всякий раз, когда хотят прислушаться], обрушиваются [светочи на них] со всех сторон,

37:9

دُحُورًا  ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

дуhуурō, вəлəhум 'əз̃əəбуу-вəəсыб

дабы изгнать [их оттуда], и для них [уготовано] наказание [болезненно] длительное,

37:10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

ильлəə мəн хōтыфəль-хōтфəтə фə`əтбə'əhу шиhəəбун c̃əəќиб

кроме тех, кто подхватит [быстро] выхваченное, и преследует его светоч пронзающий.

37:11

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ  ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ

фəəстəфтиhим əhум əшəдду хōльќōн əм-мəн хōлəќнəə, иннəə хōлəќнəəhум-миŋŋ-тыыниль-лəəзиб

Спроси же у них: они ли труднее по сотворению или [все] те, кого сотворили Мы? Поистине, Мы сотворили их из глины вязкой.

37:12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

бəль 'əджибтə вəйəсхōруун

Но удивлён ты [тому, как отрицают они воскрешение] и издеваются [над словами твоими],

37:13

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذْكُرُونَ

вə`из̃əə з̃уккируу лəə йəз̃куруун

и, когда напоминают им, — не поминают они [назидание].

37:14

وَإِذَا رَأَوْاْ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ

вə`из̃əə рō`əу əəйəтəй-йəстəсхыруун

И когда видят они знамение — издеваются [над ним].

37:15

وَقَالُوٓاْ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

вəќōōлюю ин həəз̃əə ильлəə сиhрумм-мубиин

И [вот] сказали они: «Это лишь колдовство явное!

37:16

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

ə`из̃əə митнəə вəкуннəə турōōбəу-вə'из̃ōōмəн ə`иннəə лəмəб'ууc̃уун

Неужели, когда умрём мы и станем прахом и костями, — мы действительно [будем] воскрешёнными?

37:17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

əвə`əəбəə`унəəль-əувəлююн

Или [воскреснут] праотцы наши первые?»

37:18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

ќуль нə'əм вə`əŋŋтум дəəхыруун

Скажи: «Да, [все] вы [воскреснете], будучи униженными!»

37:19

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

фə`иннəмəə hийə зəджрōтуу-вəəhидəтун фə`из̃əə hум йəŋŋз̃уруун

И, воистину, это лишь возглас один, как вдруг [поднимутся они из могил и] станут взирать

37:20

وَقَالُواْ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

вəќōōлюю йəə вəйлəнəə həəз̃əə йəумуд-диин

и скажут: «О, горе нам! Это — день Воздаяния».

37:21

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

həəз̃əə йəумуль-фəслиль-лəз̃ии куŋŋтумм-биhи тукəз̃з̃ибуун

Это — день Разделения, который считали вы ложью!

37:22

 ۞ ٱحْشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ

уhшурууль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу вə`əзвəəджəhум вəмəə кəəнуу йə'будуун

[Велит Всевышний ангелам]: «Соберите тех, кто поступал несправедливо, и подобных им, и тех, чему поклонялись они,

37:23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

миŋŋ-дууниль-лəhи фəəhдууhум илəə сырōōтыль-джəhиим

помимо Аллаха, и отведите их на путь геенны

37:24

وَقِفُوهُمْ  ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

вəќифууhум, иннəhум-мəс`уулююн

и остановите их. Поистине, [будут] они спрошены: