Джуз 28
58:12

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيْتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىْ نَجْوَىٰكُمْ صَدَقَةً  ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ  ۚ فَإِن لَّمْ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу из̃əə нəəджəйтумур-рōсуулə фəќōддимуу бэйнə йəдəй нəджвəəкум сōдəќōh, з̃əəликə хōйруль-лəкум вə`əтhəр, фə`иль-лəм тəджидуу фə`иннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим

О те, которые уверовали! Когда беседуете втайне с Посланником, то предварите тайную беседу вашу милостыней! Это лучше для вас и чище. И если не найдёте вы [средств для милостыни], то [знайте, что] Аллах — Прощающий, Милостивый!

58:13

ءَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىْ نَجْوَىٰكُمْ صَدَقَٰتٍ  ۚ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ  ۚ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ

ə`əшфəќтум əŋŋ-туќōддимуу бэйнə йəдəй нəджвəəкум сōдəќōōт, фə`из̃ лəм тəф'əлюю вəтəəбəл-лаhу 'əлэйкум фə`əќиимуус-сōлəəтə вə`əəтууз-зəкəəтə вə`əтыы'уул-лаhə вəрōсуулəh, вəл-лаhу хōбиирумм-бимəə тə'мəлююн

Неужели побоялись вы предварять тайную беседу вашу [с Посланником] милостыней [оттого, что обеднеете вы]? Если же не сделали вы [этого], и Аллах принял покаяние ваше, то совершайте молитву, и давайте [милостыню] очистительную, и повинуйтесь Аллаху и Посланнику Его. И Аллах Ведающий о том, что совершаете вы!

58:14

 ۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْاْ قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى ٱلْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

əлəм тəрō илəəль-лəз̃иинə тəвəльлəу ќōумəн ґōдыбəл-лаhу 'əлэйhим-мəə hум-миŋŋкум вəлəə минhум вəйəhлифуунə 'əлəəль-кəз̃иби вəhум йə'лəмуун

Разве не видел ты тех, которые дружат с людьми, на которых разгневался Аллах? Не [являются] они [ни одними] из вас, ни [одними] из них. И клянутся они ложно, зная [об этом].

58:15

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا  ۖ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

ə'əддəл-лаhу лəhум 'əз̃əəбəн шəдиидə, иннəhум сəə`ə мəə кəəнуу йə'мəлююн

Уготовал Аллах для них наказание сильное. Поистине, [как] плохо то, что совершали они!

58:16

ٱتَّخَذُوٓاْ أَيْمَٰنَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

иттəхōз̃уу əймəəнəhум джуннəтəн фəсōддуу 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи фəлəhум 'əз̃əəбумм-муhиин

Взяли они клятвы свои как щит и отвратили [людей] от пути Аллаха, и для них [уготовано] наказание унизительное!

58:17

لَّن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا  ۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ  ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ

лəŋŋ-туґнийə 'əнhум əмвəəлюhум вəлəə əулəəдуhум-минəл-лаhи шэй`ə, уулəə`икə əсhəəбун-нəəр, hум фииhəə хōōлидуун

Никогда не избавят их [ни] имущество их, ни дети их от [наказания] Аллаха ничуть. Эти — обитатели огня [адского], они в нём [будут] вечно пребывающими.

58:18

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ  ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ  ۚ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ

йəумə йəб'əc̃уhумул-лаhу джəмии'əн фəйəhлифуунə лəhу кəмəə йəhлифуунə лəкум, вəйəhсəбуунə əннəhум 'əлəə шэй, əлəə иннəhум hумуль-кəəз̃ибуун

В тот День, когда воскресит их Аллах всех, станут они [ложно] клясться пред Ним, как клянутся пред вами, считая, что они правы [и что поможет им это]. О да! Поистине, они [и есть] лжецы.

58:19

ٱسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ ٱلشَّيْطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمْ ذِكْرَ ٱللَّهِ  ۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزْبُ ٱلشَّيْطَٰنِ  ۚ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱلشَّيْطَٰنِ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ

истəhвəз̃ə 'əлэйhимуш-шэйтōōну фə`əŋŋсəəhум з̃икрōл-лаh, уулəə`икə hизбуш-шэйтōōн, əлəə иннə hизбəш-шэйтōōни hумуль-хōōсируун

Овладел ими дьявол и заставил их забыть поминание Аллаха. Эти — [приверженцы] партии дьявола. О да! Поистине, [приверженцы] партии дьявола — они [и есть] потерпевшие убыток!

58:20

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ فِى ٱلْأَذَلِّينَ

иннəль-лəз̃иинə йуhəəддуунəл-лаhə вəрōсуулəhу уулəə`икə фииль-əз̃əллиин

Поистине, те, которые враждуют с Аллахом и Посланником Его, — эти [окажутся] среди презреннейших.

58:21

كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِىٓ  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ

кəтəбəл-лаhу лə`əґлибəннə əнəə вəрусулий, иннəл-лаhə ќōвиййун 'əзииз

Предписал Аллах: «Непременно одержу победу Я и посланники Мои!» Поистине, Аллах — Сильный, Непоколебимый!