Джуз 7
6:60

وَهُوَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰٓ أَجَلٌ مُّسَمًّى  ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

вəhувəль-лəз̃ии йəтəвəффəəкумм-биль-лэйли вəйə'лəму мəə джəрōhтумм-бин-нəhəəри c̃уммə йəб'əc̃укум фииhи лийуќдōō əджəлюмм-мусəммəн, c̃уммə илəйhи мəрджи'укум c̃уммə йунəбби`укумм-бимəə куŋŋтум тə'мəлююн

И Он — Тот, Который забирает [души] ваши ночью и знает, что совершили вы днём, затем оживляет вас во [время] него, [и так продолжается для того], чтобы исполнился срок назначенный. Затем к Нему [предстоит] возвращение ваше, затем поведает Он вам о том, что совершали вы.

6:61

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ  ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ

вəhувəль-ќōōhиру фəуќō 'ибəəдиh, вəйурсилю 'əлэйкум həфəз̃ōтəн həттəə из̃əə джəə`ə əhəдəкумуль-мəуту тəвəффəтhу русулюнəə вəhум лəə йуфəрритуун

И Он — Покоряющий [воле Своей и Властвующий] над рабами Своими, и посылает Он вам хранителей. Когда придёт к кому-либо из вас смерть, забирают [душу его] посланцы Наши, и они не упускают [ничего].

6:62

ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ  ۚ أَلَا لَهُ ٱلْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ ٱلْحَٰسِبِينَ

c̃уммə руддуу илəл-лаhи мəулəəhумуль-həќќ, əлəə лəhуль-hукму вəhувə əсрō'уль-həəсибиин

Затем возвращены они будут к Аллаху, Покровителю их истинному. Поистине, [лишь] Ему [принадлежит] решение [и власть в день Судный], и Он — Самый быстрый из производящих расчёт!»

6:63

قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ تَدْعُونَهُۥ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَىٰنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

ќуль мəй-йунəджджиикум-миŋŋ-з̃улюмəəтиль-бəрри вəəльбəhри тəд'уунəhу тəдōрру'əу-вəхуфйəтəль-лə`ин əŋŋджəəнəə мин həəз̃иhи лəнəкуунəннə минəш-шəəкириин

Скажи: «Кто спасает вас от мрака суши и моря, [когда] взываете вы к Нему со смирением [явно] и скрытно: «Ведь если спасёшь Ты нас от этого, непременно будем мы из благодарных!»

6:64

قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ

ќулиль-лəhу йунəджджиикум-минhəə вəмиŋŋ-кулли кəрбин c̃уммə əŋŋтум тушрикуун

Скажи: «Аллах спасает вас от этого и от всякой скорби, затем вы придаёте [Ему] сотоварищей».

6:65

قُلْ هُوَ ٱلْقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ  ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ

ќуль hувəль-ќōōдиру 'əлəə əй-йəб'əc̃ə 'əлэйкум 'əз̃əəбəмм-миŋŋ-фəуќикум əу миŋŋ-тəhти əрджуликум əу йəльбисəкум шийə'əу-вəйуз̃ииќō бə'дōкумм-бə`сə бə'д, уŋŋз̃ур кəйфə нусōррифуль-əəйəəти лə'əльлəhум йəфќōhуун

Скажи: «Он Мощен наслать на вас наказание сверху или из-под ног ваших и привести вас [в замешательство, обратив] в последователей [направлений разных], и дать вкусить одним из вас ярость других». Посмотри, как распределяем (разъясняем) Мы знамения, — быть может, они поймут!

6:66

وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوْمُكَ وَهُوَ ٱلْحَقُّ  ۚ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ

вəкəз̃з̃əбə биhи ќōумукə вəhувəль-həќќ, ќуль-лəсту 'əлэйкумм-бивəкииль

И счёл ложью его (Коран) народ твой, в то время как он — истина. Скажи: «Не [являюсь] я вашим попечителем.

6:67

لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ  ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

ликулли нəбə`имм-мустəќōрр, вəсəуфə тə'лəмуун

Для [осуществления] каждой вести [и обещания Аллаха] есть установленное место [и время], и вскоре узнаете вы!»

6:68

وَإِذَا رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦ  ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيْطَٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ ٱلذِّكْرَىٰ مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

вə`из̃əə рō`əйтəль-лəз̃иинə йəхуудуунə фии əəйəəтинəə фə`ə'рид 'əнhум həттəə йəхуудуу фии həдииc̃ин ґōйриh, вə`иммəə йуŋŋсийəннəкəш-шэйтōōну фəлəə тəќ'уд бə'дəз̃-з̃икрōō мə'əль-ќōумиз̃-з̃ōōлимиин

И когда увидишь ты тех, которые погружаются в [пустословие о] знамениях Наших, то отвратись от них, пока не погрузятся они в рассказ другой. И если заставит забыть тебя дьявол, то не сиди после напоминания [рядом] с людьми несправедливыми.