Ан-Нахл (Пчёлы)
Оригинал
وَءَاتَيْنَٰهُ فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْءَاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Транскрипция
вə`əəтəйнəəhу фиид-дунйəə həсəнəh, вə`иннəhу фииль-əəхырōти лəминəс-сōōлиhиин
Назим Зейналов
И дали Мы ему в [жизни] ближайшей [удел] прекрасный, и, поистине, он в [обители] Последней, несомненно, [будет] из [числа] праведников!
Мирза Али Мешкини Ардабили
Və ona dünyada gözəl həyat (bütün ümmətlər tərəfindən qəbul olunmaq xüsusiyyəti, uzun ömür, saleh övladlar və çoxlu sərvət) verdik və əlbəttə o, axirətdə salehlərdən olacaqdır.
Али Кули Караи
We gave him good in this world, and in the Hereafter he will indeed be among the Righteous.