يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تَلْبِسُونَ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَٰطِلِ وَتَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
йəə əhлəль-китəəби лимə тəльбисуунəль-həќќō би-ль-бəəтыли вəтəктумуунəль-həќќō вə`əŋŋтум тə'лəмуун
О люди Писания! Почему облекаете вы истину ложью, [дабы другие не смогли понять её и впали в заблуждение], и скрываете вы [таким образом] истину, в то время как вы знаете, [что грех это]?
وَقَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجْهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكْفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
вəќōōлəт-тōō`ифəтумм-мин əhлиль-китəəби əəминуу бильлəз̃ии уŋŋзилə 'əлəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вəджhəн-нəhəəри вəəкфуруу əəхырōhу лə'əльлəhум йəрджи'уун
И сказали часть людей Писания (часть иудеев): «Уверуйте в то, что ниспослано тем, которые уверовали [в посланничество Мухаммада], в начале дня и отрекитесь в конце его — быть может, они отвратятся [от веры своей].
وَلَا تُؤْمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ ٱلْهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤْتَىٰٓ أَحَدٌ مِّثْلَ مَآ أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
вəлəə ту`минуу ильлəə лимəŋŋ-тəби'ə диинəкум ќуль иннəль-hудəə hудəл-лаhи əй-йу`тəə əhəдумм-миc̃лə мəə уутиитум əу йуhəəджджуукум 'иŋŋдə рōббикум, ќуль иннəль-фəдлə бийəдиль-лəhи йу`тииhи мəй-йəшəə, вəл-лаhу вəəси'ун 'əлиим
И не верьте [никому], кроме тех, кто последовал религии вашей». Скажи: «Поистине, руководство [верное — это лишь] руководство Аллаха». [И говорили друг другу люди Писания: «Не думайте], что будет дано кому-то [хотя бы] похожее на то, что дано вам, или [что у них будет то, с помощью чего смогут они] препираться с вами пред Господом вашим». Скажи: «Поистине, [вся] благость в деснице (во власти) Аллаха, — даёт Он её кому пожелает. И Аллах — Объемлющий, Знающий.
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
йəхтəссу бирōhмəтиhи мəй-йəшəə, вəл-лаhу з̃ууль-фəдлиль-'əз̃ыым
Отличает [Аллах] милостью Своей кого пожелает, и Аллах — Обладатель благости великой.
۞ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّۦنَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
вəмин əhлиль-китəəби мəн иŋŋ-тə`мəнhу биќиŋŋтōōрий-йу`əддиhи илəйкə вəминhум-мəн иŋŋ-тə`мəнhу бидиинəəриль-лəə йу`əддиhи илəйкə ильлəə мəə думтə 'əлэйhи ќōō`имə, з̃əəликə би`əннəhум ќōōлюю лэйсə 'əлэйнəə фииль-уммиййиинə сəбиилюу-вəйəќуулююнə 'əлəл-лаhиль-кəз̃ибə вəhум йə'лəмуун
И среди людей Писания [есть] такой, [что] если доверишь ты ему накопленное [своё богатство], вернёт он его тебе, и среди них [есть] такой, [что] если доверишь ему [хоть один] динар, он не вернёт его тебе, если только постоянно не будешь ты над [душой] его стоять. Это потому, что они сказали: «Нет на нас в [отношении] неграмотных [никакого] пути (нет обязательств)». И возводят они на Аллаха ложь, в то время как они знают, [что не дозволено это].
بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ
бəлəə мəн əуфəə би'əhдиhи вəəттəќōō фə`иннəл-лаhə йуhиббуль-муттəќиин
Да, [если] кто был верен завету своему и остерегался [гнева Божьего], то [пусть знает], что, поистине, Аллах любит остерегающихся [гнева Его].
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَأَيْمَٰنِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
иннəль-лəз̃иинə йəштəруунə би'əhдиль-лəhи вə`əймəəниhим c̃əмəнəн ќōлиилəн уулəə`икə лəə хōлəəќō лəhум фииль-əəхырōти вəлəə йукəллимуhумул-лаhу вəлəə йəŋŋз̃уру илəйhим йəумəль-ќийəəмəти вəлəə йузəккииhим вəлəhум 'əз̃əəбун əлиим
Поистине, для тех, которые продают завет, [заключённый] с Аллахом, и клятвы свои за цену малую, — нет [никакой] доли для них в [жизни] Последней, и не станет говорить с ними Аллах, и не обратит взор [милости Своей] на них в день Воскрешения, и не очистит их [от грехов], и [уготовано] для них наказание мучительное.
وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُۥنَ أَلْسِنَتَهُم بِٱلْكِتَٰبِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
вə`иннə минhум лəфəрииќōй-йəльвуунə əльсинəтəhумм-би-ль-китəəби литəhсəбууhу минəль-китəəби вəмəə hувə минəль-китəəби вəйəќуулююнə hувə мин 'иŋŋдиль-лəhи вəмəə hувə мин 'иŋŋдиль-лəhи вəйəќуулююнə 'əлəл-лаhиль-кəз̃ибə вəhум йə'лəмуун
И, поистине, среди них [есть] такие, [которые] искажают языком своим Писание, дабы считали вы это (искажение) [частью] Писания, тогда как оно не из Писания, и говорят они, [что снизошло] оно от Аллаха, тогда как оно не от Аллаха, и возводят на Аллаха ложь, зная, [что грех это].
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادًا لِّى مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّٰنِيِّۦنَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ ٱلْكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ
мəə кəəнə либəшəрин əй-йу`тийəhул-лаhуль-китəəбə вəəльhукмə вəн-нубуувəтə c̃уммə йəќуулə лин-нəəси куунуу 'ибəəдəл-лии миŋŋ-дууниль-лəhи вəлəəкиŋŋ-куунуу рōббəəниййиинə бимəə куŋŋтум ту'əллимуунəль-китəəбə вəбимəə куŋŋтум тəдрусуун
Не было [никогда подобающим] для человека, чтобы дал ему Аллах Писание [Небесное], и мудрость, и пророчество, [и чтобы] затем говорил он людям: «Будьте рабами мне вместо Аллаха», но [говорил он]: «Будьте служителями [Господа], как учили вы [людей] Писанию и как изучали [его]».
وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُواْ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّۦنَ أَرْبَابًا ۗ أَيَأْمُرُكُم بِٱلْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
вəлəə йə`мурōкум əŋŋ-тəттəхыз̃ууль-мəлəə`икəтə вəн-нəбиййиинə əрбəəбə, əйə`мурукумм-би-ль-куфри бə'дə из̃ əŋŋтум-муслимуун
И не велит он вам, чтобы брали вы ангелов и пророков господами [своими]. Разве будет он повелевать вам [впадать в] неверие после того, как вы [стали] покорившимися [воле Божьей].