Ал-Хакка (Неизбежное)
Оригинал
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
Транскрипция
вəмəə hувə биќōули шəə'ир, ќōлиилəмм-мəə ту`минуун
Назим Зейналов
И не [является] он (Коран) словами поэта. [Как] мало веруете вы!
Мирза Али Мешкини Ардабили
Bu, bir şairin sözü deyildir! (Lakin) Siz çox az iman gətirirsiniz!
Али Кули Караи
and it is not the speech of a poet. Little is the faith that you have!