أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِى صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا ۖ قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبًا
əу хōльќōмм-миммəə йəкбуру фии судуурикум, фəсəйəќуулююнə мəй-йу'иидунəə, ќулиль-лəз̃ии фəтōрōкум əувəлə мəррōh, фəсəйунґидуунə илəйкə ру`уусəhум вəйəќуулююнə мəтəə hуу, ќуль 'əсəə əй-йəкуунə ќōриибə
или творением, что кажется великим в груди вашей, — [всё равно Господь воскресит вас]!» И скажут они: «Кто вернёт нас [к жизни после смерти]?» Скажи: «Тот, Который сотворил вас в первый раз». И покачают они головами своими, [удивлённо и недоверчиво взирая] на тебя, и скажут: «Когда [произойдёт] это?» Скажи: «Быть может, будет [это] близко».
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا
йəумə йəд'уукум фəтəстəджиибуунə биhəмдиhи вəтəз̃уннуунə иль-лəбиc̃тум ильлəə ќōлиилə
В тот День, когда призовёт вас [Господь из могил] и ответите вы хвалой Ему и убедитесь, что пребывали вы [на земле и в могилах очень] мало.
وَقُل لِّعِبَادِى يَقُولُواْ ٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ كَانَ لِلْإِنسَٰنِ عَدُوًّا مُّبِينًا
вəќул-ли'ибəəдии йəќуулююль-лəтии hийə əhсəн, иннəш-шэйтōōнə йəŋŋзəґу бэйнəhум, иннəш-шэйтōōнə кəəнə ли-ль-иŋŋсəəни 'əдуувəмм-мубиинə
И скажи рабам Моим, чтобы говорили они то, что прекраснее: поистине, дьявол сеет вражду [и смуту] между ними — поистине, дьявол был [всегда] для человека врагом явным!
رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ ۖ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ ۚ وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا
рōббукум ə'лəму бикум, ий-йəшə йəрhəмкум əу ий-йəшə йу'əз̃з̃ибкум, вəмəə əрсəльнəəкə 'əлэйhим вəкиилə
Господь ваш лучше знает о [намерениях и деяниях] ваших. Если пожелает, помилует вас, или, если пожелает, накажет вас. И не посылали Мы тебя к ним попечителем, [дабы принуждал ты их к вере].
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ ٱلنَّبِيِّۦنَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًا
вəрōббукə ə'лəму бимəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəлəќōд фəддōльнəə бə'дōн-нəбиййиинə 'əлəə бə'д, вə`əəтəйнəə дəəвуудə зəбуурō
И Господь твой лучше знает о тех, кто на небесах и [на] земле. И ведь дали Мы превосходство одним пророкам над другими и дали Давиду Псалтырь.
قُلِ ٱدْعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا
ќули-д'ууль-лəз̃иинə зə'əмтум-миŋŋ-дууниhи фəлəə йəмликуунə кəшфəд-дурри 'əŋŋкум вəлəə тəhвиилə
Скажи: «Взывайте к тем, кого сочли вы [богами], помимо Него: и не обладают они властью устранить зло от вас и не [могут] изменить [его, наслав на другого]!»
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا
уулəə`икəль-лəз̃иинə йəд'уунə йəбтəґуунə илəə рōббиhимуль-вəсиилəтə əййуhум əќрōбу вəйəрджуунə рōhмəтəhу вəйəхōōфуунə 'əз̃əəбəh, иннə 'əз̃əəбə рōббикə кəəнə мəhз̃уурō
Те, к которым взывают они, [сами] ищут к Господу своему наиболее близкое средство, и надеются они на милость Его, и боятся наказания Его. Поистине, наказания Господа твоего до́лжно опасаться!
وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَسْطُورًا
вə`имм-миŋŋ-ќōрйəтин ильлəə нəhну муhликууhəə ќōблə йəумиль-ќийəəмəти əу му'əз̃з̃ибууhəə 'əз̃əəбəн шəдиидə, кəəнə з̃əəликə фииль-китəəби мəстуурō
И нет [никакого] поселения, которое бы Мы не погубили прежде дня Воскрешения или которое не подвергли бы наказанию суровому. Было это в Писании предначертанным!
وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِٱلْءَايَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلْأَوَّلُونَ ۚ وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُواْ بِهَا ۚ وَمَا نُرْسِلُ بِٱلْءَايَٰتِ إِلَّا تَخْوِيفًا
вəмəə мəнə'əнəə əн-нурсилə би-ль-əəйəəти ильлəə əŋŋ-кəз̃з̃əбə биhəəль-əувəлююн, вə`əəтəйнəə c̃əмуудəн-нəəќōтə мубсырōтəн фəз̃ōлəмуу биhəə, вəмəə нурсилю би-ль-əəйəəти ильлəə тəхвиифə
И не удержало Нас [ничто] от того, чтобы отправить со знамениями [и чудесами пророков], кроме того, что сочли ложью первые [поколения подобные знамения]. И дали Мы [людям племени] самуд верблюдицу как наглядное [знамение], и причинили они несправедливость ей, [подрезав поджилки]. И, поистине, посылаем Мы [пророков] со знамениями лишь для устрашения!
وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِ ۚ وَمَا جَعَلْنَا ٱلرُّءْيَا ٱلَّتِىٓ أَرَيْنَٰكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلْمَلْعُونَةَ فِى ٱلْقُرْءَانِ ۚ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَٰنًا كَبِيرًا
вə`из̃ ќульнəə лəкə иннə рōббəкə əhəəтō бин-нəəс, вəмəə джə'əльнəəр-ру`йəəль-лəтии əрōйнəəкə ильлəə фитнəтəл-лин-нəəси вəш-шəджəрōтəль-мəль'уунəтə фииль-ќур`əəн, вəнухōувифуhум фəмəə йəзиидуhум ильлəə туґйəəнəн кəбиирō
И [помяни], как сказали Мы тебе: «Поистине, Господь твой объемлет людей!» И сделали Мы то видение, которое показали тебе, лишь искушением для людей, и то древо (заккум), проклятое в Коране, [также служит искушением], и устрашаем Мы их, но не увеличивает [это] у них [ничего], кроме бесчинства великого.