Священный Коран / Суры / 18. Ал-Кахф
Ал-Кахф (Пещера)
18:91

كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا

кəз̃əəликə вəќōд əhəтнəə бимəə лəдəйhи хубрō

Так [оно и было]! И ведь объяли Мы все [возможности], что [были] у него, знанием.

18:92

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا

c̃уммə əтбə'ə сəбəбə

Затем [снова] последовал он путём [своим].

18:93

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ ٱلسَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا

həттəə из̃əə бəлəґō бэйнəс-сəддəйни вəджəдə миŋŋ-дууниhимəə ќōумəль-лəə йəкəəдуунə йəфќōhуунə ќōулə

Когда дошёл он [до места] между двумя преградами, то нашёл пред ними народ, который едва мог понимать речь [чужую].

18:94

قَالُواْ يَٰذَا ٱلْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰٓ أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا

ќōōлюю йəə з̃əəль-ќōрнəйни иннə йə`джууджə вəмə`джууджə муфсидуунə фииль-əрды фəhəль нəдж'əлю лəкə хōрджəн 'əлəə əŋŋ-тəдж'əлə бэйнəнəə вəбэйнəhум сəддə

Сказали они [ему]: «О Зу-ль-карнайн! Поистине, [племена] Гог и Магог — сеющие порок на земле! Не установить ли нам для тебя подать, дабы устроил ты между нами и ними преграду?»

18:95

قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌ فَأَعِينُونِى بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا

ќōōлə мəə мəккəннии фииhи рōббии хōйрун фə`ə'иинуунии биќуувəтин əдж'əль бэйнəкум вəбэйнəhум рōдмə

Сказал [им Зу-ль-карнайн]: «То, какими возможностями наделил меня Господь мой, лучше [того, что предлагаете вы]. Помогите же мне силой, устрою я между вами и ними преграду [прочную]!

18:96

ءَاتُونِى زُبَرَ ٱلْحَدِيدِ  ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ ٱلصَّدَفَيْنِ قَالَ ٱنفُخُواْ  ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارًا قَالَ ءَاتُونِىٓ أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا

əəтуунии зубəрōль-həдиид, həттəə из̃əə сəəвəə бэйнəс-сōдəфəйни ќōōлə-ŋŋфухуу, həттəə из̃əə джə'əлəhу нəəрōн ќōōлə əəтуунии уфриґ 'əлэйhи ќитрō

Принесите мне куски железа!» Когда сравнял он [расстояние] между двумя склонами, сказал: «Раздувайте!» Когда превратил он его в огонь, сказал: «Принесите мне, я вылью на это медь расплавленную!»

18:97

فَمَا ٱسْطَٰعُوٓاْ أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا ٱسْتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقْبًا

фəмəə-стōō'уу əй-йəз̃həрууhу вəмəə-стəтōō'уу лəhу нəќбə

И не могли они (племена Гог и Магог) взобраться на неё, и не могли её продырявить.

18:98

قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّى  ۖ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّى جَعَلَهُۥ دَكَّآءَ  ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّى حَقًّا

ќōōлə həəз̃əə рōhмəтумм-мир-рōббий, фə`из̃əə джəə`ə вə'ду рōббии джə'əлəhу дəккəə, вəкəəнə вə'ду рōббии həќќō

Сказал [Зу-ль-карнайн]: «Это — милость от Господа моего. Когда же придёт обещание Господа моего, обратит Он её в порошок, [сровняв с землёй]. И было [всегда] обещание Господа моего истинным».

18:99

 ۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِى بَعْضٍ  ۖ وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَجَمَعْنَٰهُمْ جَمْعًا

вəтəрōкнəə бə'дōhум йəумə`из̃ий-йəмууджу фии бə'д, вəнуфихō фиис-суури фəджəмə'нəəhум джəм'ə

И оставим Мы некоторых из них в тот день, [и они, словно волны], хлынут [и смешаются] с другими, и [когда] подуют в рог, — [тогда] и соберём Мы их вместе.

18:100

وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَٰفِرِينَ عَرْضًا

вə'əрōднəə джəhəннəмə йəумə`из̃ил-ли-ль-кəəфириинə 'əрдō

И представим Мы геенну в тот день перед неверными [ясным] представлением,