Каф (Каф)
50:11

رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ  ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا  ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ

ризќōл-ли-ль-'ибəəд, вə`əhйəйнəə биhи бəльдəтəмм-мəйтə, кəз̃əəликəль-хуруудж

для пропитания рабам, и оживили Мы ею (дождевой водой) местность мёртвую. Таким [будет и] выход [из могил]!

50:12

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ

кəз̃з̃əбəт ќōблəhум ќōуму нууhиу-вə`əсhəəбур-рōсси вəc̃əмууд

Сочли лжецами [пророков] до них народ Ноя, и обитатели ар-Расса, и [племя] самуд,

50:13

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ

вə'əəдуу-вəфир'əуну вə`ихвəəну люют

и [племя] ‘ад, и Фараон, и братья Лота,

50:14

وَأَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ  ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ

вə`əсhəəбуль-əйкəти вəќōуму туббə', куллюн кəз̃з̃əбəр-русулə фəhəќќō вə'иид

и обитатели ал-Айки, и народ Туббаʻ — все [они] сочли лжецами посланников, и осуществилась [обещанная] угроза Моя.

50:15

أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ  ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ

əфə'əйиинəə би-ль-хōльќиль-əувəль, бəль hум фии лəбсимм-мин хōльќин джəдиид

Разве ж ослабли Мы с творением первым? Нет — они, [имея столько знамений ясных, всё же пребывают] в сомнении о творении новом.

50:16

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ  ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ

вəлəќōд хōлəќнəəль-иŋŋсəəнə вəнə'лəму мəə тувəсвису биhи нəфсуh, вəнəhну əќрōбу илəйhи мин həблиль-вəриид

И ведь сотворили Мы человека и знаем, что нашёптывает ему душа его, и Мы ближе к нему, чем вена ярёмная.

50:17

إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ

из̃ йəтəлəќќōōль-мутəлəќќийəəни 'əниль-йəмиини вə'əниш-шимəəли ќō'иид

[Помни], что принимают [и записывают деяния] два принимающих [ангела, которые от человека] справа и слева сидящие.

50:18

مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ

мəə йəльфиз̃у миŋŋ-ќōулин ильлəə лəдəйhи рōќиибун 'əтиид

Не произнесёт [человек] никакого слова, чтобы при нём не [записывал] наблюдатель готовый.

50:19

وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ  ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ

вəджəə`əт сəкрōтуль-мəути би-ль-həќќ, з̃əəликə мəə куŋŋтə минhу тəhиид

И придёт агония смерти по истине. Это — то, от чего уклонялся ты!

50:20

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ  ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ

вəнуфихō фиис-суур, з̃əəликə йəумуль-вə'иид

И подуют в рог. Это — День [осуществления] обещания [грозного]!