Священный Коран / Суры / 6. Ал-Анʻам
Ал-Анʻам (Скот)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!

6:1

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَ  ۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

əльhəмду лильлəhиль-лəз̃ии хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō вəджə'əлəз̃-з̃улюмəəти вəн-нуурō c̃уммəль-лəз̃иинə кəфəруу бирōббиhим йə'дилююн

[Вся] хвала [принадлежит лишь] Аллаху, Который сотворил небеса и землю и установил мрак и свет. Затем те, которые не уверовали, к Господу своему приравнивают [идолов].

6:2

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلًا  ۖ وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُۥ  ۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ

hувəль-лəз̃ии хōлəќōкум-миŋŋ-тыынин c̃уммə ќōдōō əджəлə, вə`əджəлюмм-мусəммəн 'иŋŋдəh, c̃уммə əŋŋтум тəмтəруун

Он — Тот, Который сотворил [первого из] вас из глины, затем определил [для каждого] срок [жизни], и [знание о] сроке назначенном [хранится лишь] у Него. Затем вы [всё же в могуществе Его] сомневаетесь.

6:3

وَهُوَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِى ٱلْأَرْضِ  ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ

вəhувəл-лаhу фиис-сəмəəвəəти вəфииль-əрд, йə'лəму сиррōкум вəджəhрōкум вəйə'лəму мəə тəксибуун

И Он — Аллах, на небесах и на земле, знает Он тайное ваше и явное ваше, и знает, что совершаете вы.

6:4

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

вəмəə тə`тииhим-мин əəйəтимм-мин əəйəəти рōббиhим ильлəə кəəнуу 'əнhəə му'ридыын

И не приходило к ним [никакое] знамение из знамений Господа их, от которого не были бы они отвращающимися.

6:5

فَقَدْ كَذَّبُواْ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ  ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

фəќōд кəз̃з̃əбуу би-ль-həќќи лəммəə джəə`əhум, фəсəуфə йə`тииhим əмм-бəə`у мəə кəəнуу биhи йəстəhзи`уун

И ведь сочли они ложью истину, когда пришла она к ним, и вскоре придут к ним вести о том, над чем насмехались они.

6:6

أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا ٱلْأَنْهَٰرَ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ

əлəм йəрōу кəм əhлəкнəə миŋŋ-ќōблиhим-миŋŋ-ќōрнимм-мəккəннəəhум фииль-əрды мəə лəм нумəккиль-лəкум вə`əрсəльнəəс-сəмəə`ə 'əлэйhим-мидрōōрōу-вəджə'əльнəəль-əнhəəрō тəджрии миŋŋ-тəhтиhим фə`əhлəкнəəhумм-биз̃унуубиhим вə`əŋŋшə`нəə мимм-бə'диhим ќōрнəн əəхōриин

Неужели не видели они, сколько погубили Мы до них поколений? Наделяли Мы возможностями их на земле [такими], какими не наделили вас. И посылали Мы на них с неба [дождь] обильный, и установили Мы [для них] реки, [которые] текут под ними, [после чего] погубили Мы их за грехи их и создали после них поколения другие.

6:7

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَٰبًا فِى قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

вəлəу нəззəльнəə 'əлэйкə китəəбəн фии ќиртōōсин фəлəмəсууhу би`əйдииhим лəќōōлəль-лəз̃иинə кəфəруу ин həəз̃əə ильлəə сиhрумм-мубиин

И если бы ниспослали Мы тебе Писание на [листе] бумаги, так что прикоснулись бы они к нему руками своими, то непременно сказали бы те, которые не уверовали: «Не [является] это [ничем иным], кроме как колдовством явным».

6:8

وَقَالُواْ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ  ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِىَ ٱلْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ

вəќōōлюю лəулəə уŋŋзилə 'əлэйhи мəлəк, вəлəу əŋŋзəльнəə мəлəкəль-лəќудыйəль-əмру c̃уммə лəə йуŋŋз̃ōруун

И сказали [бы они также]: «Почему не ниспослан к нему ангел?» И если бы послали Мы ангела, непременно разрешилось бы дело [их наказания], после чего не будет дана им отсрочка.

6:9

وَلَوْ جَعَلْنَٰهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَٰهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ

вəлəу джə'əльнəəhу мəлəкəль-лəджə'əльнəəhу рōджулəу-вəлəлəбəснəə 'əлэйhим-мəə йəльбисуун

И если бы [даже] сделали Мы его ангелом, то непременно сделали бы его мужчиной и непременно затемнили бы Мы, [сделав неясным] для них то, что затемняют они [другим].

6:10

وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

вəлəќōди-стуhзи`ə бирусулимм-миŋŋ-ќōбликə фəhəəќō бильлəз̃иинə сəхыруу минhум-мəə кəəнуу биhи йəстəhзи`уун

И ведь уже подвергались насмешкам посланники, [которые были] до тебя, и окружало тех, которые издевались над ними, то [наказание], над которым насмехались они.