بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
иннəə əрсəльнəə нууhəн илəə ќōумиhи əн əŋŋз̃ир ќōумəкə миŋŋ-ќōбли əй-йə`тийəhум 'əз̃əəбун əлиим
Поистине, Мы послали Ноя к народу его, [сказав]: «Предостерегай народ свой, прежде чем придёт к ним наказание мучительное!»
قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
ќōōлə йəə ќōуми иннии лəкум нəз̃иирумм-мубиин
Сказал [им Ной]: «О народ мой! Поистине, я для вас предостерегающий [пророк] явный!
أَنِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
əни-'будуул-лаhə вəəттəќууhу вə`əтыы'уун
[Призываю я к тому], чтобы поклонялись вы Аллаху и остерегались [гнева] Его и повиновались мне!
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
йəґфир лəкум-миŋŋ-з̃унуубикум вəйу`əххыркум илəə əджəлимм-мусəммəн, иннə əджəлəл-лаhи из̃əə джəə`ə лəə йу`əххōр, лəу куŋŋтум тə'лəмуун
[Тогда] простит Он вам грехи ваши и предоставит отсрочку вам до срока назначенного. Поистине, срок, [назначенный] Аллахом, когда придёт он, — не будет отложен, если бы вы [только] знали!»
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا
ќōōлə рōбби иннии дə'əуту ќōумии лэйлəу-вəнəhəəрō
[После долгого призыва обратился Ной к Богу и] сказал: «Господь мой! Поистине, я призывал народ свой ночью и днём,
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا
фəлəм йəзидhум ду'əə`ии ильлəə фирōōрō
и не увеличил в них призыв мой [ничего], кроме бегства.
وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْاْ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّواْ وَٱسْتَكْبَرُواْ ٱسْتِكْبَارًا
вə`иннии кульлəмəə дə'əутуhум литəґфирō лəhум джə'əлюю əсōōби'əhум фии əəз̃əəниhим вəəстəґшəу c̃ийəəбəhум вə`əсōрруу вəəстəкбəруу-стикбəəрō
И, поистине, каждый раз, когда призывал я их [к вере], дабы простил Ты им, вкладывали они пальцы свои в уши свои, и закутывались в одежды свои, и упорствовали, и превозносились надменно.
ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
c̃уммə иннии дə'əутуhум джиhəəрō
Затем, поистине, я призывал их явно.
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
c̃уммə иннии ə'лəŋŋту лəhум вə`əсрōрту лəhум исрōōрō
Затем, поистине, я заявил им [о призыве своём к вере в Бога Единого] и беседовал с ними тайно