بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا
ќуль ууhийə илəййə əннəhу-стəмə'ə нəфəрумм-минəль-джинни фəќōōлюю иннəə сəми'нəə ќур`əəнəн 'əджəбə
Скажи: «Внушено в откровении мне, что слушали несколько джиннов [чтение Корана] и сказали: „Поистине, мы слышали чтение [Корана] удивительное!
يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا
йəhдии илəəр-рушди фə`əəмəннəə биh, вəлəн-нушрикə бирōббинəə əhəдə
Ведёт он к [пути] правильному, посему уверовали мы в него, и никогда не будем мы придавать в сотоварищи Господу нашему никого.
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا
вə`əннəhу тə'əəлəə джəдду рōббинəə мəə-ттəхōз̃ə сōōhибəтəу-вəлəə вəлəдə
И, поистине, Он — превыше [всего] величие Господа нашего! — не брал [никогда Себе] спутницы и не [брал] детей.
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا
вə`əннəhу кəəнə йəќуулю сəфииhунəə 'əлəл-лаhи шəтōтō
И, поистине, наговаривал глупец (Иблис) среди нас на Аллаха чрезмерное, [приписывая Ему жену и сына].
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا
вə`əннəə з̃ōнəннəə əль-лəŋŋ-тəќуулəль-иŋŋсу вəəльджинну 'əлəл-лаhи кəз̃ибə
И, поистине, мы полагали, что никогда не станут возводить люди и джинны на Аллаха ложь.
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
вə`əннəhу кəəнə риджəəлюмм-минəль-иŋŋси йə'ууз̃уунə бириджəəлимм-минəль-джинни фəзəəдууhум рōhəќō
И, поистине, мужи из [числа] людей прибегали к мужам из [числа] джиннов, и прибавили они им бремя [греха и бесчинства].
وَأَنَّهُمْ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا
вə`əннəhум з̃ōннуу кəмəə з̃ōнəŋŋтум əль-лэй-йəб'əc̃əл-лаhу əhəдə
И, поистине, они полагали, как полагали вы, что никогда не пошлёт [в качестве пророка] Аллах никого.
وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
вə`əннəə лəмəснəəс-сəмəə`ə фəвəджəднəəhəə мули`əт həрōсəн шəдиидəу-вəшуhубə
И, поистине, мы коснулись неба и нашли его [таким, что] заполнено оно стражами сильными и светочами.
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا
вə`əннəə куннəə нəќ'уду минhəə мəќōō'идə лис-сəм', фəмəй-йəстəми'иль-əəнə йəджид лəhу шиhəəбəр-рōсōдə
И, поистине, мы, [затаившись], садились там на седалища, дабы подслушать [речи ангелов]. Кто же подслушает теперь — тот найдёт [сразу то, как застигает] его светоч в засаде.
وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
вə`əннəə лəə нəдрии əшəррун уриидə бимəŋŋ-фииль-əрды əм əрōōдə биhим рōббуhум рōшəдə
И, поистине, мы не знаем, зло ли желалось для тех, кто на земле, или хотел им Господь их [пути] правильного.