Yusuf (Yusuf)
12:41

يَٰصَىٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسْقِى رَبَّهُۥ خَمْرًا  ۖ وَأَمَّا ٱلْءَاخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ ٱلطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِۦ  ۚ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ ٱلَّذِى فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ

йəə сōōhибəйис-сиджни əммəə əhəдукумəə фəйəсќии рōббəhу хōмрō, вə`əммəəль-əəхōру фəйуслəбу фəтə`кулют-тōйру мир-рō`сиh, ќудыйəль-əмруль-лəз̃ии фииhи тəстəфтийəəн

«Ey mənim iki zindan yoldaşım! Amma (yuxularınızın yozulmasına gəldikdə,) sizdən biriniz (azad olacaq və) öz ağasına şərab içirəcəkdir. O birisi isə dar ağacından asılacaq və quşlar onun başından (beynindən) yeyəcəklər. Siz iki nəfərin, yozumunu istədiyiniz işin hökmü (Allah tərəfindən) verilmişdir və onun baş verməsi qətidir».

12:42

وَقَالَ لِلَّذِى ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٍ مِّنْهُمَا ٱذْكُرْنِى عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيْطَٰنُ ذِكْرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِى ٱلسِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ

вəќōōлə лильлəз̃ии з̃ōннə əннəhу нəəджимм-минhумəə-з̃курнии 'иŋŋдə рōббикə фə`əŋŋсəəhуш-шэйтōōну з̃икрō рōббиhи фəлəбиc̃ə фиис-сиджни бид'ə синиин

Və (Yusuf) o iki nəfərdən, xilas olacağını bildiyi birinə dedi: «Məni öz ağanın yanında yada sal». Lakin Şeytan ona ağasının yanında onu yada salmağı unutdurdu. Buna görə də Yusuf bir neçə il (üç il ilə doqquz il arasında) zindanda qaldı.

12:43

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍ  ۖ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ

вəќōōлəль-мəлику иннии əрōō сəб'ə бəќōрōōтин симəəний-йə`кулюhуннə сəб'ун 'иджəəфуу-вəсəб'ə сумм-булəəтин худриу-вə`ухōрō йəəбисəəт, йəə əййуhəəль-мəлə`у əфтуунии фии ру`йəəйə иŋŋ-куŋŋтум лир-ру`йəə тə'буруун

Və (bir gün) şah dedi: «Mən (yuxuda) yeddi arıq inəyin yediyi yeddi kök inək, həmçinin yeddi yaşıl sünbül və (yaşıl sünbüllərə sarılaraq onları qurudan) digər quru sünbüllər gördüm. Ey tayfa başçıları, əgər yuxu yozursunuzsa, mənə yuxum barədə fikir bildirin».

12:44

قَالُوٓاْ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍ  ۖ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ

ќōōлюю əдґōōc̃у əhлəəм, вəмəə нəhну битə`виилиль-əhлəəми би'əəлимиин

Dedilər: «Qarma-qarışıq yuxulardır və biz qarma-qarışıq yuxuların yozumunu bilmirik».

12:45

وَقَالَ ٱلَّذِى نَجَا مِنْهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِۦ فَأَرْسِلُونِ

вəќōōлəль-лəз̃ии нəджəə минhумəə вəəддəкəрō бə'дə уммəтин əнəə унəбби`укумм-битə`виилиhи фə`əрсилююн

Və (zindandakı) o iki nəfərdən nicat tapmış və uzun bir müddət sonra (zindanı, Yusufu və yuxu yozumunu) yada salan şəxs dedi: «Mən sizi bu yuxunun yozumundan xəbərdar edərəm. Buna görə də məni (zindana) göndərin!»

12:46

يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِى سَبْعِ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍ لَّعَلِّىٓ أَرْجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ

йуусуфу əййуhəəс-сыддииќу əфтинəə фии сəб'и бəќōрōōтин симəəний-йə`кулюhуннə сəб'ун 'иджəəфуу-вəсəб'и сумм-булəəтин худриу-вə`ухōрō йəəбисəəтиль-лə'əллии əрджи'у илəəн-нəəси лə'əльлəhум йə'лəмуун

(O, zindana gələrək dedi:) «Yusuf! Ey düz və doğruçu insan! Bizə yeddi arıq inəyin yediyi yeddi kök inək və yeddi yaşıl sünbül və digər quru sünbüllər barəsində fikrini bildir. Bəlkə camaatın yanına qayıtdım, bəlkə (bu təəccüblü yuxunun yozumunu) onlar da bilsinlər».

12:47

قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ

ќōōлə тəзрō'уунə сəб'ə синиинə дə`əбəн фəмəə həсōттум фəз̃əрууhу фии сумм-булиhи ильлəə ќōлиилəмм-миммəə тə`кулююн

Dedi: «Yeddi il dalbadal, tam cidd-cəhdlə əkərsiniz. Beləliklə biçdiklərinizi, yediyiniz az bir hissə istisna olmaqla öz sünbülündə saxlayarsınız».

12:48

ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ

c̃уммə йə`тии мимм-бə'ди з̃əəликə сəб'ун шидəəдуй-йə`кульнə мəə ќōддəмтум лəhуннə ильлəə ќōлиилəмм-миммəə туhсынуун

«Sonra bunun ardınca, yeddi çətin və qıtlıq illəri gələr ki, (onda) onlar qabaqcadan həmin illər üçün qoyduğunuzu (tədarük gördüyünüzü) yalnız (əkmək üçün toxumluğa) saxladığınız az bir hissə istisna olmaqla yeyərlər».

12:49

ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ

c̃уммə йə`тии мимм-бə'ди з̃əəликə 'əəмун фииhи йуґōōc̃ун-нəəсу вəфииhи йə'сыруун

«Sonra bunun ardınca elə bir il gələr ki, onda camaatın dadına yetişilər və onlar yağış görərlər. Və onlar onda (süd üçün heyvanların döşlərini, şirə almaq üçün meyvələri və yağ düzəltmək üçün dənələri) sıxarlar».

12:50

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦ  ۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّٰتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ  ۚ إِنَّ رَبِّى بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ

вəќōōлəль-мəлику-туунии биh, фəлəммəə джəə`əhур-рōсуулю ќōōлə-рджи' илəə рōббикə фəəс`əльhу мəə бəəлюн-нисвəтиль-лəəтии ќōттō'нə əйдийəhунн, иннə рōббии бикəйдиhиннə 'əлиим

Və şah dedi: «Onu mənim yanıma gətirin». Beləliklə, onun elçisi Yusufun yanına gələndə (Yusuf) dedi: «Öz ağanın yanına qayıt və ondan soruş ki, əllərini kəsən qadınların məqsədi (və ittihamın mövzusu və mənim zindana düşməyimin səbəbi) nə idi? Əlbəttə, mənim Rəbbim onların məkr və hiyləsini biləndir!»