وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ ٱلْمُؤْمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
вə`из̃ ґōдəутə мин əhликə тубəуви`уль-му`миниинə мəќōō'идə ли-ль-ќитəəль, вəл-лаhу сəмии'ун 'əлиим
When you left your family at dawn to settle the faithful in their positions for battle —and Allah is all-hearing, all-knowing.
إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
из̃ həммəт-тōō`ифəтəəни миŋŋкум əŋŋ-тəфшəлəə вəл-лаhу вəлиййуhумəə, вə'əлəл-лаhи фəльйəтəвəккəлиль-му`минуун
When two groups among you were about to lose courage—though Allah is their guardian, and in Allah let all the faithful put their trust.
وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
вəлəќōд нəсōрōкумул-лаhу бибəдриу-вə`əŋŋтум əз̃ильлəh, фəəттəќуул-лаhə лə'əльлəкум тəшкуруун
Certainly Allah helped you at Badr, when you were weak [in the enemy’s eyes]. So be wary of Allah so that you may give thanks.
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ
из̃ тəќуулю ли-ль-му`миниинə əлэй-йəкфийəкум əй-йумиддəкум рōббукумм-биc̃əлəəc̃əти əəлəəфимм-минəль-мəлəə`икəти муŋŋзəлиин
When you were saying to the faithful, ‘Is it not enough for you that your Lord should aid you with three thousand angels sent down?’
بَلَىٰٓ ۚ إِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ
бəлəə, иŋŋ-тəсбируу вəтəттəќуу вəйə`туукум-миŋŋ-фəуриhим həəз̃əə йумдидкум рōббукумм-бихōмсəти əəлəəфимм-минəль-мəлəə`икəти мусəувимиин
Yes, if you are steadfast and Godwary, and should they come at you suddenly, your Lord will aid you with five thousand angels sent in [to the scene of battle].
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦ ۗ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
вəмəə джə'əлəhул-лаhу ильлəə бушрōō лəкум вəлитəтмə`иннə ќулююбукумм-биh, вəмəəн-нəсру ильлəə мин 'иŋŋдиль-лəhиль-'əзиизиль-həкиим
Allah did not appoint it but as a good news for you and to reassure with it your hearts; and victory comes only from Allah, the All-mighty, the All-wise,
لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ
лийəќтō'ə тōрōфəмм-минəль-лəз̃иинə кəфəруу əу йəкбитəhум фəйəŋŋќōлибуу хōō`ибиин
that He may cut down a section of the faithless, or subdue them, so that they retreat disappointed.
لَيْسَ لَكَ مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَٰلِمُونَ
лэйсə лəкə минəль-əмри шэй`ун əу йəтуубə 'əлэйhим əу йу'əз̃з̃ибəhум фə`иннəhум з̃ōōлимуун
You have no hand in the matter, whether He accepts their repentance or punishes them, for they are indeed wrongdoers.
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
вəлильлəhи мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, йəґфиру лимəй-йəшəə`у вəйу'əз̃з̃ибу мəй-йəшəə, вəл-лаhу ґōфуурур-рōhиим
To Allah belongs whatever there is in the heavens and the earth: He forgives whomever He wishes and punishes whomever He wishes, and Allah is all-forgiving, all-merciful.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأْكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضْعَٰفًا مُّضَٰعَفَةً ۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə тə`кулююр-рибəə əд'əəфəмм-мудōō'əфəh, вəəттəќуул-лаhə лə'əльлəкум туфлиhуун
O you who have faith! Do not exact usury, twofold and severalfold, and be wary of Allah so that you may be felicitous.