۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
йəстəбшируунə бини'мəтимм-минəл-лаhи вəфəдлиу-вə`əннəл-лаhə лəə йудыы'у əджрōль-му`миниин
They rejoice in Allah’s blessing and grace, and that Allah does not waste the reward of the faithful.
ٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُواْ مِنْهُمْ وَٱتَّقَوْاْ أَجْرٌ عَظِيمٌ
əльлəз̃иинə-стəджəəбуу лильлəhи вəр-рōсуули мимм-бə'ди мəə əсōōбəhумуль-ќōрh, лильлəз̃иинə əhсəнуу минhум вəəттəќōу əджрун 'əз̃ыым
Those who responded to Allah and the Apostle [even] after they had been wounded—for those of them who have been virtuous and Godwary there shall be a great reward.
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ فَٱخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَٰنًا وَقَالُواْ حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
əльлəз̃иинə ќōōлə лəhумун-нəəсу иннəн-нəəсə ќōд джəмə'уу лəкум фəəхшəуhум фəзəəдəhум иимəəнəу-вəќōōлюю həсбунəл-лаhу вəни'мəль-вəкииль
—Those to whom the people said, ‘All the people have gathered against you, so fear them.’ That only increased them in faith, and they said, ‘Allah is sufficient for us, and He is an excellent trustee.’
فَٱنقَلَبُواْ بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوٓءٌ وَٱتَّبَعُواْ رِضْوَٰنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ
фəəŋŋќōлəбуу бини'мəтимм-минəл-лаhи вəфəдлиль-лəм йəмсəсhум суу`уу-вəəттəбə'уу ридвəəнəл-лаh, вəл-лаhу з̃уу фəдлин 'əз̃ыым
So they returned with Allah’s blessing and grace, untouched by any harm. They pursued the pleasure of Allah, and Allah is dispenser of a great grace.
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
иннəмəə з̃əəликумуш-шэйтōōну йухōувифу əулийəə`əhу фəлəə тəхōōфууhум вəхōōфууни иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин
That is only Satan frightening [you] of his followers! So fear them not, and fear Me, should you be faithful.
وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيْـًٔا ۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى ٱلْءَاخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
вəлəə йəhзуŋŋкəль-лəз̃иинə йусəəри'уунə фииль-куфр, иннəhум лэй-йəдурруул-лаhə шэй`ə, йуриидул-лаhу əльлəə йəдж'əлə лəhум həз̃з̃ōн фииль-əəхырōh, вəлəhум 'əз̃əəбун 'əз̃ыым
Do not grieve for those who are active in unfaith; they will not hurt Allah in the least: Allah desires to give them no share in the Hereafter, and there is a great punishment for them.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُاْ ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمَٰنِ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيْـًٔا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
иннəль-лəз̃иинə-штəрōвуль-куфрō би-ль-иимəəни лэй-йəдурруул-лаhə шэй`əу-вəлəhум 'əз̃əəбун əлиим
Those who have bought unfaith for faith will not hurt Allah in the least, and there is a painful punishment for them.
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ ۚ إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُوٓاْ إِثْمًا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
вəлəə йəhсəбəннəль-лəз̃иинə кəфəруу əннəмəə нумлии лəhум хōйрул-ли`əŋŋфусиhим, иннəмəə нумлии лəhум лийəздəəдуу иc̃мə, вəлəhум 'əз̃əəбумм-муhиин
Let the faithless not suppose that the respite that We grant them is good for their souls: We give them respite only that they may increase in sin, and there is a humiliating punishment for them.
مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى ٱلْغَيْبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجْتَبِى مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُ ۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۚ وَإِن تُؤْمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ
мəə кəəнəл-лаhу лийəз̃əрōль-му`миниинə 'əлəə мəə əŋŋтум 'əлэйhи həттəə йəмиизəль-хōбииc̃ə минəт-тōййиб, вəмəə кəəнəл-лаhу лийутли'əкум 'əлəəль-ґōйби вəлəəкиннəл-лаhə йəджтəбии мир-русулиhи мəй-йəшəə, фə`əəминуу биль-лəhи вəрусулиh, вə`иŋŋ-ту`минуу вəтəттəќуу фəлəкум əджрун 'əз̃ыым
Allah will not leave the faithful in your present state, until He has separated the bad ones from the good. Allah will not acquaint you with the Unseen, but Allah chooses whomever He wishes from His apostles. So have faith in Allah and His apostles; and if you are faithful and Godwary, there shall be a great reward for you.
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ هُوَ خَيْرًا لَّهُم ۖ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ ۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
вəлəə йəhсəбəннəль-лəз̃иинə йəбхōлююнə бимəə əəтəəhумул-лаhу миŋŋ-фəдлиhи hувə хōйрōль-лəhум, бəль hувə шəрруль-лəhум, сəйутōувəќуунə мəə бəхылюю биhи йəумəль-ќийəəмəh, вəлильлəhи миирōōc̃ус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəл-лаhу бимəə тə'мəлююнə хōбиир
Let the stingy not suppose that [their grudging] what Allah has given them out of His bounty is good for them; no, it is bad for them. They will be collared with what they grudge on the Day of Resurrection. To Allah belongs the heritage of the heavens and the earth, and Allah is well aware of what you do.