The Noble Quran / Chapters / 43. Zukhruf
Zukhruf (Ornaments of Gold)
43:51

وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِى قَوْمِهِۦ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَيْسَ لِى مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ ٱلْأَنْهَٰرُ تَجْرِى مِن تَحْتِىٓ  ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

вəнəəдəə фир'əуну фии ќōумиhи ќōōлə йəə ќōуми əлэйсə лии мульку мисрō вəhəəз̃иhиль-əнhəəру тəджрии миŋŋ-тəhтий, əфəлəə тубсыруун

And Pharaoh proclaimed to his people, saying, ‘O my people! Do not the kingdom of Egypt and these rivers that run at my feet belong to me? Do you not perceive?

43:52

أَمْ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

əм əнəə хōйрумм-мин həəз̃əəль-лəз̃ии hувə мəhиинуу-вəлəə йəкəəду йубиин

Am I not better than this wretch who cannot even speak clearly?

43:53

فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ

фəлəулəə ульќийə 'əлэйhи əсвирōтумм-миŋŋ-з̃əhəбин əу джəə`ə мə'əhуль-мəлəə`икəту муќтəриниин

Why no bracelets of gold have been thrown to him, nor any angels accompany him as escorts?’

43:54

فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُ  ۚ إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْمًا فَٰسِقِينَ

фəəстəхōффə ќōумəhу фə`əтōō'ууh, иннəhум кəəнуу ќōумəн фəəсиќиин

Thus did he mislead his people and they obeyed him. Indeed, they were a transgressing lot.

43:55

فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ

фəлəммəə əəсəфуунəə-ŋŋтəќōмнəə минhум фə`əґрōќнəəhум əджмə'иин

So when they roused Our wrath, We took vengeance on them and drowned them all.

43:56

فَجَعَلْنَٰهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِّلْءَاخِرِينَ

фəджə'əльнəəhум сəлəфəу-вəмəc̃əлəл-ли-ль-əəхыриин

Thus We made them the vanguard and an example for posterity.

43:57

 ۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ

вəлəммəə дурибə-бну мəрйəмə мəc̃əлəн из̃əə ќōумукə минhу йəсыддуун

When the Son of Mary was cited as an example, behold, your people raise an outcry.

43:58

وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ  ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا  ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ

вəќōōлюю ə`əəлиhəтунəə хōйрун əм hуу, мəə дōрōбууhу лəкə ильлəə джəдəлə, бəль hум ќōумун хōсымуун

They say, ‘Are our gods better or he?’ They cite him to you only for the sake of contention. Indeed, they are a contentious lot.

43:59

إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَٰهُ مَثَلًا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

ин hувə ильлəə 'əбдун əн'əмнəə 'əлэйhи вəджə'əльнəəhу мəc̃əлəл-либəнии исрōō`ииль

He was just a servant whom We had blessed and made an exemplar for the Children of Israel.

43:60

وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةً فِى ٱلْأَرْضِ يَخْلُفُونَ

вəлəу нəшəə`у лəджə'əльнəə миŋŋкум-мəлəə`икəтəн фииль-əрды йəхлюфуун

Had We wished We would have set angels in your stead to be [your] successors on the earth.