The Noble Quran / Parts / Part 30
Part 30
83:7

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ

кəльлəə иннə китəəбəль-фуджджəəри лəфии сиджджиин

Indeed, the record of the vicious is in Sijjeen.

83:8

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ

вəмəə əдрōōкə мəə сиджджиин

And what will show you what is Sijjeen?

83:9

كِتَٰبٌ مَّرْقُومٌ

китəəбумм-мəрќуум

It is a written record.

83:10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

вəйлюй-йəумə`из̃ил-ли-ль-мукəз̃з̃ибиин

Woe to the deniers on that day,

83:11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

əльлəз̃иинə йукəз̃з̃ибуунə бийəумид-диин

who deny the Day of Retribution;

83:12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

вəмəə йукəз̃з̃ибу биhи ильлəə куллю му'тəдин əc̃иим

and none denies it except every sinful transgressor.

83:13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

из̃əə тутлəə 'əлэйhи əəйəəтунəə ќōōлə əсəəтыыруль-əувəлиин

When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’

83:14

كَلَّا  ۖ بَلْ  ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ

кəльлəə, бəль рōōнə 'əлəə ќулююбиhим-мəə кəəнуу йəксибуун

No, that is not the case! Rather, their hearts have been sullied by what they have been earning.

83:15

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

кəльлəə иннəhум 'əр-рōббиhим йəумə`из̃иль-лəмəhджуубуун

Indeed, they will be alienated from their Lord on that day.

83:16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُواْ ٱلْجَحِيمِ

c̃уммə иннəhум лəсōōлююль-джəhиим

Afterward they will enter hell,

83:17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

c̃уммə йуќōōлю həəз̃əəль-лəз̃ии куŋŋтумм-биhи тукəз̃з̃ибуун

then told, ‘This is what you used to deny!’

83:18

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

кəльлəə иннə китəəбəль-əбрōōри лəфии 'иллиййиин

Indeed, the record of the pious is in Illeeyun.

83:19

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

вəмəə əдрōōкə мəə 'иллиййуун

And what will show you what is Illeeyun?

83:20

كِتَٰبٌ مَّرْقُومٌ

китəəбумм-мəрќуум

It is a written record,

83:21

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

йəшhəдуhуль-муќōррōбуун

witnessed by those brought near [to Allah].

83:22

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

иннəль-əбрōōрō лəфии нə'иим

The pious shall be amid bliss,

83:23

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

'əлəəль-əрōō`ики йəŋŋз̃уруун

observing, [as they recline] on couches.

83:24

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

тə'рифу фии вуджууhиhим нəдрōтəн-нə'иим

You will perceive in their faces the freshness of bliss.

83:25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

йусќōунə мир-рōhииќимм-мəхтуум

They will be served with a sealed pure wine,

83:26

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌ  ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

хытəəмуhу миск, вəфии з̃əəликə фəльйəтəнəəфəсиль-мутəнəəфисуун

whose seal is musk—for such let the viers vie—

83:27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

вəмизəəджуhу миŋŋ-тəсниим

and whose seasoning is from Tasneem,

83:28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

'əйнəй-йəшрōбу биhəəль-муќōррōбуун

a spring where those brought near [to Allah] drink.

83:29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ

иннəль-лəз̃иинə əджрōмуу кəəнуу минəль-лəз̃иинə əəмəнуу йəдhəкуун

Indeed the guilty used to laugh at the faithful,

83:30

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

вə`из̃əə мəрруу биhим йəтəґōōмəзуун

and when they passed them by they would wink at each other,

83:31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

вə`из̃əə-ŋŋќōлəбуу илəə əhлиhиму-ŋŋќōлəбуу фəкиhиин

and when they returned to their folks they would return amused,

83:32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

вə`из̃əə рō`əуhум ќōōлюю иннə həə`улəə`и лəдōōллююн

and when they saw them they would say, ‘Indeed those are the astray!’

83:33

وَمَآ أُرْسِلُواْ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

вəмəə урсилюю 'əлэйhим həəфиз̃ыын

Though they were not sent to watch over them.

83:34

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

фəəльйəумəль-лəз̃иинə əəмəнуу минəль-куффəəри йəдhəкуун

So today the faithful will laugh at the faithless,