كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
кəльлəə иннə китəəбəль-фуджджəəри лəфии сиджджиин
Indeed, the record of the vicious is in Sijjeen.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
вəмəə əдрōōкə мəə сиджджиин
And what will show you what is Sijjeen?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
вəйлюй-йəумə`из̃ил-ли-ль-мукəз̃з̃ибиин
Woe to the deniers on that day,
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
əльлəз̃иинə йукəз̃з̃ибуунə бийəумид-диин
who deny the Day of Retribution;
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
вəмəə йукəз̃з̃ибу биhи ильлəə куллю му'тəдин əc̃иим
and none denies it except every sinful transgressor.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
из̃əə тутлəə 'əлэйhи əəйəəтунəə ќōōлə əсəəтыыруль-əувəлиин
When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
кəльлəə, бəль рōōнə 'əлəə ќулююбиhим-мəə кəəнуу йəксибуун
No, that is not the case! Rather, their hearts have been sullied by what they have been earning.
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
кəльлəə иннəhум 'əр-рōббиhим йəумə`из̃иль-лəмəhджуубуун
Indeed, they will be alienated from their Lord on that day.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُواْ ٱلْجَحِيمِ
c̃уммə иннəhум лəсōōлююль-джəhиим
Afterward they will enter hell,
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
c̃уммə йуќōōлю həəз̃əəль-лəз̃ии куŋŋтумм-биhи тукəз̃з̃ибуун
then told, ‘This is what you used to deny!’
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
кəльлəə иннə китəəбəль-əбрōōри лəфии 'иллиййиин
Indeed, the record of the pious is in Illeeyun.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
вəмəə əдрōōкə мəə 'иллиййуун
And what will show you what is Illeeyun?
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
йəшhəдуhуль-муќōррōбуун
witnessed by those brought near [to Allah].
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
'əлəəль-əрōō`ики йəŋŋз̃уруун
observing, [as they recline] on couches.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
тə'рифу фии вуджууhиhим нəдрōтəн-нə'иим
You will perceive in their faces the freshness of bliss.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
йусќōунə мир-рōhииќимм-мəхтуум
They will be served with a sealed pure wine,
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
хытəəмуhу миск, вəфии з̃əəликə фəльйəтəнəəфəсиль-мутəнəəфисуун
whose seal is musk—for such let the viers vie—
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
'əйнəй-йəшрōбу биhəəль-муќōррōбуун
a spring where those brought near [to Allah] drink.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ
иннəль-лəз̃иинə əджрōмуу кəəнуу минəль-лəз̃иинə əəмəнуу йəдhəкуун
Indeed the guilty used to laugh at the faithful,
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
вə`из̃əə мəрруу биhим йəтəґōōмəзуун
and when they passed them by they would wink at each other,
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
вə`из̃əə-ŋŋќōлəбуу илəə əhлиhиму-ŋŋќōлəбуу фəкиhиин
and when they returned to their folks they would return amused,
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
вə`из̃əə рō`əуhум ќōōлюю иннə həə`улəə`и лəдōōллююн
and when they saw them they would say, ‘Indeed those are the astray!’
وَمَآ أُرْسِلُواْ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
вəмəə урсилюю 'əлэйhим həəфиз̃ыын
Though they were not sent to watch over them.