Джуз 14
16:43

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ  ۚ فَسْـَٔلُوٓاْ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

вəмəə əрсəльнəə миŋŋ-ќōбликə ильлəə риджəəлəн-ннууhии илəйhим, фəəс`əлюю əhлəз̃-з̃икри иŋŋ-куŋŋтум лəə тə'лəмуун

И посылали Мы до тебя лишь людей, которым внушали откровение. Спросите же людей Напоминания, если не знали вы [того, что пророк избирается из числа людей].

16:44

بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ  ۗ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

би-ль-бэййинəəти вəз-зубур, вə`əŋŋзəльнəə илəйкəз̃-з̃икрō литубəййинə лин-нəəси мəə нуззилə илəйhим вəлə'əльлəhум йəтəфəккəруун

[Послали Мы их] с ясными [знамениями] и Писаниями. И ниспослали Мы тебе Напоминание, дабы разъяснил ты людям то, что ниспослано им, и, быть может, они поразмыслят!

16:45

أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخْسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ

əфə`əминəль-лəз̃иинə мəкəруус-сəййи`əəти əй-йəхсифəл-лаhу биhимуль-əрдō əу йə`тийəhумуль-'əз̃əəбу мин həйc̃у лəə йəш'уруун

Неужели пребывают в безопасности те, которые ухищрялись [в кознях] злых, от того, что заставит Аллах землю поглотить их или придёт к ним наказание оттуда, откуда [они и] не поймут?

16:46

أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِى تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ

əу йə`хуз̃əhум фии тəќōллюбиhим фəмəə hумм-биму'джизиин

Или [пребывают они в безопасности от того, что] накажет Он их в [то время, когда проявят они] изворотливость свою [для наживы торговой]? И не [будут] они ослабляющими [мощь Аллаха]!

16:47

أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ

əу йə`хуз̃əhум 'əлəə тəхōувуфин фə`иннə рōббəкум лəрō`ууфур-рōhиим

Или накажет Он их, [когда охватит их] страх? Поистине, Господь твой, несомненно, Сострадателен, Милостив!

16:48

أَوَلَمْ يَرَوْاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمْ دَٰخِرُونَ

əвəлəм йəрōу илəə мəə хōлəќōл-лаhу миŋŋ-шэй`ий-йəтəфəййə`у з̃ылəəлюhу 'əниль-йəмиини вəш-шəмəə`или суджджəдəл-лильлəhи вəhум дəəхыруун

И разве не видели они, что сотворил Аллах [всякие] вещи, у которых тень склоняется направо или налево, падая ниц пред Аллахом, будучи смиренными?

16:49

وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

вəлильлəhи йəсджуду мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрды миŋŋ-дəəббəтиу-вəəльмəлəə`икəту вəhум лəə йəстəкбируун

И пред Аллахом падают ниц [все] существа, что [находятся] на небесах и на земле, и ангелы, и они не превозносятся [над поклонением Ему].

16:50

يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ  ۩

йəхōōфуунə рōббəhум-миŋŋ-фəуќиhим вəйəф'əлююнə мəə йу`мəруун

Боятся они Господа своего, [Который владычествует] над ними, и делают то, что велено им.

16:51

 ۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيْنِ ٱثْنَيْنِ  ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ  ۖ فَإِيَّٰىَ فَٱرْهَبُونِ

вəќōōлəл-лаhу лəə тəттəхыз̃уу илəəhəйни-c̃нəйн, иннəмəə hувə илəəhуу-вəəhид, фə`иййəəйə фəəрhəбуун

И сказал Аллах: «Не берите [для поклонения] богов двух. Воистину, Он — Бог Единый, и лишь Моего [гнева] страшитесь!»

16:52

وَلَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًا  ۚ أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ

вəлəhу мəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəлəhуд-диину вəəсыбə, əфəґōйрōл-лаhи тəттəќуун

И [лишь] Ему [принадлежит всё то], что на небесах и [на] земле, и [лишь] Его религии [следует подчиняться, и лишь Ему следует поклоняться] непрестанно. Неужели [гнева кого-либо другого], кроме Аллаха, остерегаетесь вы?

16:53

وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ ٱللَّهِ  ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَٔرُونَ

вəмəə бикум-мин-ни'мəтин фəминəл-лаh, c̃уммə из̃əə мəссəкумуд-дурру фə`илəйhи тəдж`əруун

И [все] блага, что [есть] у вас, — от Аллаха! Затем, когда коснётся вас зло, вы к Нему [взываете], вопя.

16:54

ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ

c̃уммə из̃əə кəшəфəд-дуррō 'əŋŋкум из̃əə фəрииќумм-миŋŋкумм-бирōббиhим йушрикуун

Затем, когда устранит Он зло от вас, [сразу же] часть из вас Господу своему придают сотоварищей,