وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ فِى ٱلرِّزْقِ ۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّى رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَآءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ
вəл-лаhу фəддōлə бə'дōкум 'əлəə бə'дын фиир-ризќ, фəмəəль-лəз̃иинə фуддылюю бирōōддии ризќиhим 'əлəə мəə мəлəкəт əймəəнуhум фəhум фииhи сəвəə, əфəбини'мəтиль-лəhи йəджhəдуун
И Аллах дал превосходство одним из вас над другими в пропитании, и не [являются] те, которым дано превосходство, возвращающими [и отдающими] пропитание своё тем, кем овладела десница их (рабам), чтобы [оказались] они в этом равными. Неужели блага Аллаха отрицают они?
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ ۚ أَفَبِٱلْبَٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ ٱللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ
вəл-лаhу джə'əлə лəкум-мин əŋŋфусикум əзвəəджəу-вəджə'əлə лəкум-мин əзвəəджикумм-бəниинə вəhəфəдəтəу-вəрōзəќōкум-минəт-тōййибəəт, əфəби-ль-бəəтыли йу`минуунə вəбини'мəтиль-лəhи hум йəкфуруун
И Аллах установил для вас из вас самих супруг, и дал вам от ваших супруг детей и внуков, и наделил вас [яствами] чистыми. Неужели же в ложь веруют они, а блага Аллаха отрицают?
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ شَيْـًٔا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ
вəйə'будуунə миŋŋ-дууниль-лəhи мəə лəə йəмлику лəhум ризќōмм-минəс-сəмəəвəəти вəəль`əрды шэй`əу-вəлəə йəстəтыы'уун
И поклоняются они, помимо Аллаха, тому, что не владеет для них никаким пропитанием с небес и земли, и не могут они [ничего].
فَلَا تَضْرِبُواْ لِلَّهِ ٱلْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
фəлəə тəдрибуу лильлəhиль-əмc̃əəль, иннəл-лаhə йə'лəму вə`əŋŋтум лəə тə'лəмуун
Не приводите же Аллаху притч! Поистине, Аллах знает, а вы не знаете!
۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوكًا لَّا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَىْءٍ وَمَن رَّزَقْنَٰهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا ۖ هَلْ يَسْتَوُۥنَ ۚ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
дōрōбəл-лаhу мəc̃əлəн 'əбдəмм-мəмлююкəль-лəə йəќдиру 'əлəə шэй`иу-вəмəр-рōзəќнəəhу миннəə ризќōн həсəнəн фəhувə йуŋŋфиќу минhу сиррōу-вəджəhрō, həль йəстəвуун, əльhəмду лильлəh, бəль əкc̃əруhум лəə йə'лəмуун
Привёл Аллах притчу о рабе-невольнике, [который] не может ничего [израсходовать на пути Его], и о том, кого наделили Мы от Себя пропитанием прекрасным, и он расходует из него тайно и явно. Разве [могут они] сравниться? [Вся] хвала [принадлежит лишь] Аллаху! Однако большинство их не знают [истины]!
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَآ أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَىْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوْلَىٰهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ ۖ هَلْ يَسْتَوِى هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ ۙ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
вəдōрōбəл-лаhу мəc̃əлəр-рōджулəйни əhəдуhумəə əбкəму лəə йəќдиру 'əлəə шэй`иу-вəhувə кəллюн 'əлəə мəулəəhу əйнəмəə йувəджджиhhу лəə йə`ти бихōйр, həль йəстəвии hувə вəмəй-йə`муру би-ль-'əдли вəhувə 'əлəə сырōōтымм-мустəќиим
И привёл Аллах притчу о двух людях: один из них — немой, не может он ничего, и он — бремя для господина своего. Куда бы он ни направил его [за делом каким-либо], не придёт он с добром. Разве сравнится он и тот, кто призывает к справедливости, и [стоит] он на пути прямом?
وَلِلَّهِ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَآ أَمْرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ ٱلْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
вəлильлəhи ґōйбус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəмəə əмрус-сəə'əти ильлəə кəлəмhиль-бəсōри əу hувə əќрōб, иннəл-лаhə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир
И [лишь] Аллаху [принадлежит знание] сокровенного [на] небесах и [на] земле. И дело часа [Судного] как мгновение ока или ещё ближе. Поистине, Аллах над всякой вещью Могущий!
وَٱللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
вəл-лаhу əхрōджəкум-мимм-бутууни уммəhəəтикум лəə тə'лəмуунə шэй`əу-вəджə'əлə лəкумус-сəм'ə вəəль`əбсōōрō вəəль`əф`идəтə лə'əльлəкум тəшкуруун
И Аллах вывел вас из чрев матерей ваших [такими, что] не знали вы ничего. И наделил Он вас слухом, и зрением, и сердцем (разумом) — быть может, вы возблагодарите [Его]!
أَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى ٱلطَّيْرِ مُسَخَّرَٰتٍ فِى جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
əлəм йəрōу илəəт-тōйри мусəххōрōōтин фии джəувис-сəмəə`и мəə йумсикуhуннə ильлəл-лаh, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йу`минуун
Неужели не видели они птиц, подчинённых [воле Аллаха, парящих] в воздухе небесном. Не удерживает их [никто], кроме Аллаха. Поистине, в этом, несомненно, знамения для людей, [которые] веруют!
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلْأَنْعَٰمِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ أَثَٰثًا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍ
вəл-лаhу джə'əлə лəкум-мимм-буйуутикум сəкəнəу-вəджə'əлə лəкум-миŋŋ-джулююдиль-əн'əəми буйуутəн тəстəхыффуунəhəə йəумə з̃ō'никум вəйəумə иќōōмəтикум вəмин əсвəəфиhəə вə`əубəəриhəə вə`əш'əəриhəə əc̃əəc̃əу-вəмəтəə'əн илəə hиин
И Аллах сделал для вас дома ваши [местом обитания и] покоя, и дал вам из кож скота дома, которые легко [переносите] вы в день отправления вашего и в день остановки вашей, [и сделал для вас] из шерсти, и пуха, и волос их утварь и [предметы] пользования до времени [определённого].