وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْاْ بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
вəйунəджджиил-лаhуль-лəз̃иинə-ттəќōу бимəфəəзəтиhим лəə йəмəссуhумус-суу`у вəлəə hум йəhзəнуун
И спасёт Аллах тех, которые остерегались [гнева Его, за деяния, ставшие причиной] спасения их. Не коснётся их зло, и не будут они опечалены.
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ
аллаhу хōōлиќу кулли шэй, вəhувə 'əлəə кулли шэй`иу-вəкииль
Аллах — Творец всякой вещи, и Он всякой вещи Попечитель:
لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ
лəhу мəќōōлиидус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəəльлəз̃иинə кəфəруу би`əəйəəтиль-лəhи уулəə`икə hумуль-хōōсируун
[лишь] Ему [принадлежат] ключи небес и земли. И те, которые не уверовали в знамения Аллаха, эти — они [и есть] потерпевшие убыток.
قُلْ أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ تَأْمُرُوٓنِّىٓ أَعْبُدُ أَيُّهَا ٱلْجَٰهِلُونَ
ќуль əфəґōйрōл-лаhи тə`мурууннии ə'буду əййуhəəль-джəəhилююн
Скажи: «Разве [кому-либо другому], помимо Аллаха, повелеваете вы мне поклоняться, о невежды?»
وَلَقَدْ أُوحِىَ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
вəлəќōд ууhийə илəйкə вə`илəəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōбликə лə`ин əшрōктə лəйəhбəтōннə 'əмəлюкə вəлəтəкуунəннə минəль-хōōсириин
И ведь внушено в откровении тебе и тем, которые [были] до тебя: «Если придашь ты сотоварищей [Богу], то непременно станут тщетными деяния твои, и непременно будешь ты [одним] из потерпевших убыток!»
بَلِ ٱللَّهَ فَٱعْبُدْ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
бəлиль-лəhə фəə'буд вəкумм-минəш-шəəкириин
Да, [лишь] Аллаху поклоняйся и будь из [числа] благодарных!
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦ وَٱلْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطْوِيَّٰتٌۢ بِيَمِينِهِۦ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
вəмəə ќōдəруул-лаhə həќќō ќōдриhи вəəль`əрду джəмии'əн ќōбдōтуhу йəумəль-ќийəəмəти вəс-сəмəəвəəту мəтвиййəəтумм-бийəмииниh, субhəəнəhу вəтə'əəлəə 'əммəə йушрикуун
И не смогли они [познать] Аллаха достойно мощи Его, тогда как земля вся [будет] пригоршней [в деснице] Его в день Воскрешения, и небеса [будут] свёрнуты десницей Его. Пречист Он и превыше того, что придают [Ему] в сотоварищи!
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنظُرُونَ
вəнуфихō фиис-суури фəсō'иќō мəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəмəŋŋ-фииль-əрды ильлəə мəŋŋ-шəə`əл-лаh, c̃уммə нуфихō фииhи ухрōō фə`из̃əə hум ќийəəмуй-йəŋŋз̃уруун
И подуют в рог, и поражены будут те, кто на небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах. Затем подуют в него в другой [раз], и вдруг они стоя будут смотреть, [ожидая расчёт свой].
وَأَشْرَقَتِ ٱلْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلْكِتَٰبُ وَجِاْىٓءَ بِٱلنَّبِيِّۦنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
вə`əшрōќōтиль-əрду бинуури рōббиhəə вəвуды'əль-китəəбу вəджии`ə бин-нəбиййиинə вəш-шуhəдəə`и вəќудыйə бэйнəhумм-би-ль-həќќи вəhум лəə йуз̃лəмуун
И [в тот День] озарится земля светом Господа её, и положена будет запись [деяний каждого], и будут приведены пророки и свидетели, и разрешится между ними [суд] по истине, и они не подвергнутся несправедливости.