إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
илəə рōббикə йəумə`из̃инль-мустəќōрр
К Господу твоему в тот День [вернутся все и найдут] пристанище!
يُنَبَّؤُاْ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
йунəббə`уль-иŋŋсəəну йəумə`из̃имм-бимəə ќōддəмə вə`əххōр
Поведано будет человеку в тот День, что сделал он ранее и [что] отложил.
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
бəлиль-иŋŋсəəну 'əлəə нəфсиhи бəсыырōh
Но человек сам [состояние] своё созерцающий,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
вəлəу əльќōō мə'əəз̃иирōh
хотя и излагает [внешне] извинения свои.
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
лəə туhəррик биhи лисəəнəкə литə'джəлə биh
Не шевели, [поспешно повторяя] его (Коран), языком своим, дабы ускорить [чтение] его.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
иннə 'əлэйнəə джəм'əhу вəќур`əəнəh
Поистине, на Нас [лежит обязанность] собирания его [в сердце твоём] и чтения его.
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
фə`из̃əə ќōрō`нəəhу фəəттəби' ќур`əəнəh
И когда читаем Мы его, то следуй за чтением его.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
c̃уммə иннə 'əлэйнəə бəйəəнəh
Затем, поистине, на Нас [обязанность] разъяснения его.