وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيْمَٰنَكُمْ دَخَلًۢا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌۢ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
вəлəə тəттəхыз̃уу əймəəнəкум дəхōлəмм-бэйнəкум фəтəзильлə ќōдəмумм-бə'дə c̃убуутиhəə вəтəз̃ууќуус-суу`ə бимəə сōдəттум 'əŋŋ-сəбиилиль-лəh, вəлəкум 'əз̃əəбун 'əз̃ыым
И не обращайте клятвы ваши в обман между собой, не то поскользнётся стопа ваша после утверждения её [в вере], и вкусите вы зло за то, что совращали [людей] с пути Аллаха, и [будет] вам наказание великое.
وَلَا تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ ٱللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
вəлəə тəштəруу би'əhдиль-лəhи c̃əмəнəн ќōлиилə, иннəмəə 'иŋŋдəл-лаhи hувə хōйруль-лəкум иŋŋ-куŋŋтум тə'лəмуун
И не продавайте завет, [заключённый] с Аллахом, за цену малую. Воистину, то, что у Аллаха, лучше [по награде] для вас, если бы знали вы!
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ۖ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
мəə 'иŋŋдəкум йəŋŋфəд, вəмəə 'иŋŋдəл-лаhи бəəќ, вəлəнəджзийəннəль-лəз̃иинə сōбəруу əджрōhумм-би`əhсəни мəə кəəнуу йə'мəлююн
То, что у вас, — иссякает, а то, что у Аллаха, — остаётся. И непременно воздадим Мы тем, которые терпели, наградой их, [соответствующей] лучшему [деянию], которое совершали они.
مَنْ عَمِلَ صَٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
мəн 'əмилə сōōлиhəмм-миŋŋ-з̃əкəрин əу уŋŋc̃əə вəhувə му`минун фəлəнуhйийəннəhу həйəəтəн тōййибəh, вəлəнəджзийəннəhум əджрōhумм-би`əhсəни мəə кəəнуу йə'мəлююн
Кто совершит [деяние] праведное, [будь то] мужчина или женщина, будучи [при этом] верующим, — непременно даруем Мы тому жизнь пречистую и непременно воздадим Мы [людям] наградой их, [соответствующей] лучшему [деянию], которое совершали они.
فَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ
фə`из̃əə ќōрō`тəль-ќур`əəнə фəəстə'из̃ биль-лəhи минəш-шэйтōōнир-рōджиим
И когда читаешь ты Коран, то прибегай к [защите] Аллаха от дьявола, побиваемого камнями.
إِنَّهُۥ لَيْسَ لَهُۥ سُلْطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
иннəhу лэйсə лəhу сультōōнун 'əлəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əлəə рōббиhим йəтəвəккəлююн
Поистине, нет у него власти над теми, которые уверовали и на Господа своего уповают!
إِنَّمَا سُلْطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشْرِكُونَ
иннəмəə сультōōнуhу 'əлəəль-лəз̃иинə йəтəвəльлəунəhу вəəльлəз̃иинə hумм-биhи мушрикуун
Воистину, власть его [распространяется] лишь на тех, которые избирают его покровителем и которые из-за него [являются] язычниками.
وَإِذَا بَدَّلْنَآ ءَايَةً مَّكَانَ ءَايَةٍ ۙ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍۭ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
вə`из̃əə бəддəльнəə əəйəтəмм-мəкəəнə əəйəтин вəл-лаhу ə'лəму бимəə йунəззилю ќōōлюю иннəмəə əŋŋтə муфтəр, бəль əкc̃əруhум лəə йə'лəмуун
И когда заменили Мы [одно] знамение (повеление) [и привели на его] место [другое] знамение, — и Аллах более Знающий, что ниспосылает, — сказали они: «Воистину, ты лишь выдумщик!» Да, большинство их не знают [истины]!
قُلْ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
ќуль нəззəлəhу рууhуль-ќудуси мир-рōббикə би-ль-həќќи лийуc̃əббитəль-лəз̃иинə əəмəнуу вəhудəу-вəбушрōō ли-ль-муслимиин
Скажи: «Ниспослал его Дух святой от Господа твоего с истиной, дабы утвердить тех, которые уверовали, и [как] руководство [верное] и [весть] радостную для покорившихся [воле Господа мусульман]».