مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
мутōō'ин c̃əммə əмиин
Orada (mələklər arasında) itaət ediləndir, həm də güvəniləndir.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
вəмəə сōōhибукумм-бимəджнуун
Sizin yoldaşınız və dostunuz (Peyğəmbər) divanə deyildir.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
вəлəќōд рō`əəhу би-ль-уфуќиль-мубиин
Həqiqətən, (bu Peyğəmbər) onu (Cəbraili) açıq və (insanların üfüqündən) uca olan üfüqdə (mələklərin üfüqündə) görmüşdür.
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
вəмəə hувə 'əлəəль-ґōйби бидōниин
Və o qeyb (vəhy vasitəsilə aldıqları barəsində) xəsis deyildir (ki, onu gizlətsin, dəyişdirsin, yaxud təxirə salsın və ya qarışdırsın).
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ
вəмəə hувə биќōули шэйтōōнир-рōджиим
Və bu (Quran Allah dərgahından) qovulmuş Şeytanın sözü deyildir.
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ
ин hувə ильлəə з̃икрул-ли-ль-'əəлəмиин
Bu, aləmlər üçün yalnız bir öyüd-nəsihətdir.
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
лимəŋŋ-шəə`ə миŋŋкум əй-йəстəќиим
Sizdən (əqidə, əxlaq və əməldə) düzgün olmaq istəyənlər üçün.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
вəмəə тəшəə`уунə ильлəə əй-йəшəə`əл-лаhу рōббуль-'əəлəмиин
Aləmlərin Rəbbi olan Allah (yaradılış iradəsi ilə) istəməyincə siz (bu yolu seçməyi) istəyə bilməzsiniz. (Çünki, sizin ixtiyar üzündən olan iradəniz ixtiyari əməlləriniz kimi Allahın iradəsinə bağlıdır.)