كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
кəз̃з̃əбəт ќōуму люютынль-мурсəлиин
Lutun qövmü də Allahın peyğəmbərlərini təkzib etdi.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
из̃ ќōōлə лəhум əхууhум люютун əлəə тəттəќуун
O zaman ki, (qəbilə) qardaşları Lut onlara dedi: «(Bu şirk və küfrünüzdən) çəkinmirsinizmi?!»
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
иннии лəкум рōсуулюн əмиин
«Həqiqətən, mən sizin üçün etibar ediləsi bir peyğəmbərəm».
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун
«Odur ki, Allahdan qorxun və mənə itaət edin».
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
вəмəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəə рōббиль-'əəлəмиин
«Mən bunun (risalətin) müqabilində sizdən heç bir muzd istəmirəm, mənim muzdum yalnız aləmlərin Rəbbinin öhdəsinədir».
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
əтə`туунəз̃-з̃укрōōнə минəль-'əəлəмиин
«Siz bu dünyadakı insanlardan (yalnız) erkəklərləmi yaxınlıq edirsiniz?!»
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
вəтəз̃əруунə мəə хōлəќō лəкум рōббукум-мин əзвəəджикум, бəль əŋŋтум ќōумун 'əəдуун
«Və Rəbbinizin sizin üçün yaratdığı zövcələrinizi tərk edirsiniz?! (Günahınız kiçik deyil). Siz (xilqət və fitrət yolundan, şəriət çərçivəsindən) həddi aşan tayfasınız».
قَالُواْ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
ќōōлюю лə`иль-лəм тəŋŋтəhи йəə лююту лəтəкуунəннə минəль-мухрōджиин
(Onlar) dedilər: «Ey Lut, əgər (bu sözlərindən) əl çəkməsən, mütləq sürgün olunanlardan olacaqsan!»
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
ќōōлə иннии ли'əмəликум-минəль-ќōōлиин
(Lut) dedi: «Şübhəsiz, mən sizin bu əməlinizlə düşmən olanlardanam».
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
рōбби нəджджинии вə`əhлии миммəə йə'мəлююн
«Ey Rəbbim, mənə və ailəmə bunların gördüyündən (əməlin cəzasından) nicat ver».
فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
фəнəджджəйнəəhу вə`əhлəhу əджмə'иин
Sonra ona və bütün ailəsinə nicat verdik.
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ
ильлəə 'əджуузəн фииль-ґōōбириин
Yalnız (vəd olunmuş əzabda) qalanlardan olan qoca bir arvaddan (Lutun zövcəsindən) başqa.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
вə`əмтōрнəə 'əлэйhим-мəтōрō, фəсəə`ə мəтōруль-муŋŋз̃əриин
Onların başlarına (daşdan) bir yağış yağdırdıq. (Xəbərdarlığa əhəmiyyət verməyən) qorxudulanların yağışı pis bir yağış idi!
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин
Həqiqətən, bunda (bu hekayətdə Allahın qüdrət və qəzəbinə dair) bir nişanə (ibrət) var və onların əksəriyyəti Haqqa iman gətirən deyildi.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим
Həqiqətən, sənin Rəbbin (tüğyankarlara qarşı) qüdrətli və qalib, (itaətkarlarla) mehribandır.
كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
кəз̃з̃əбə əсhəəбуль-əйкəтиль-мурсəлиин
«Əykə» camaatı da Allahın bütün peyğəmbərlərini təkzib etdi.
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
из̃ ќōōлə лəhум шу'əйбун əлəə тəттəќуун
O zaman ki, Şüeyb onlara dedi: «(küfr və şirkinizdən) çəkinmirsinizmi?!»
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
иннии лəкум рōсуулюн əмиин
«Həqiqətən, mən sizin üçün etibar ediləsi bir peyğəmbərəm».
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун
«Odur ki, Allahdan qorxun və mənə itaət edin».
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
вəмəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəə рōббиль-'əəлəмиин
«Mən bunun (bu risalətin) müqabilində sizdən heç bir muzd istəmirəm, mənim muzdum yalnız aləmlərin Rəbbinin öhdəsinədir».
۞ أَوْفُواْ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
əуфууль-кəйлə вəлəə тəкуунуу минəль-мухсириин
«(Alış-veriş zamanı) tərəzi qabını dolu verin (ölçüdə düz olun). Ziyan vuranlardan olmayın».
وَزِنُواْ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
вəзинуу би-ль-ќистōōсиль-мустəќиим
«Düzgün tərəzi ilə çəkin».