The Noble Quran / Parts / Part 30
Part 30
95:1

بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ

бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиими вəт-тиини вəз-зəйтуун

By the fig and the olive,

95:2

وَطُورِ سِينِينَ

вəтуури сииниин

by Mount Sinai,

95:3

وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ

вəhəəз̃əəль-бəлəдиль-əмиин

and by this secure town:

95:4

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ

лəќōд хōлəќнəəль-иŋŋсəəнə фии əhсəни тəќвиим

We certainly created man in the best of forms;

95:5

ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ

c̃уммə рōдəднəəhу əсфəлə сəəфилиин

then We relegated him to the lowest of the low,

95:6

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

ильлəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти фəлəhум əджрун ґōйру мəмнуун

except those who have faith and do righteous deeds. There will be an everlasting reward for them.

95:7

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ

фəмəə йукəз̃з̃ибукə бə'ду бид-диин

So what makes you deny the Retribution?

95:8

أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ

əлэйсəл-лаhу би`əhкəмиль-həəкимиин

Is not Allah the fairest of all judges?

96:1

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

иќрō бисми рōббикəль-лəз̃ии хōлəќ

Read in the Name of your Lord who created;

96:2

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ

хōлəќōль-иŋŋсəəнə мин 'əлəќ

created man from a clinging mass.

96:3

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

иќрō вəрōббукəль-əкрōм

Read, and your Lord is the most generous,

96:4

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

əльлəз̃ии 'əльлəмə би-ль-ќōлəм

who taught by the pen,

96:5

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

'əльлəмəль-иŋŋсəəнə мəə лəм йə'лəм

taught man what he did not know.

96:6

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

кəльлəə иннəль-иŋŋсəəнə лəйəтґōō

Indeed man becomes rebellious

96:7

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

əр-рō`əəhу-стəґнəə

when he considers himself without need.

96:8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

иннə илəə рōббикəр-рудж'əə

Indeed to your Lord is the return.

96:9

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

əрō`əйтəль-лəз̃ии йəнhəə

Tell me, he who forbids

96:10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

'əбдəн из̃əə сōльлəə

a servant when he prays,

96:11

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

əрō`əйтə иŋŋ-кəəнə 'əлəəль-hудəə

tell me, should he be on [true] guidance,

96:12

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

əу əмəрō бит-тəќвəə

or bid [others] to Godwariness,

96:13

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

əрō`əйтə иŋŋ-кəз̃з̃əбə вəтəвəльлəə

tell me, should he call him a liar and turn away

96:14

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

əлəм йə'лəмм-би`əннəл-лаhə йəрōō

—does he not know that Allah sees [him]?

96:15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

кəльлəə лə`иль-лəм йəŋŋтəhи лəнəсфə'əмм-бин-нəəсыйəh

No indeed! If he does not cease, We shall seize him by the forelock,

96:16

نَاصِيَةٍ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

нəəсыйəтин кəəз̃ибəтин хōōты`əh

a lying, sinful forelock!

96:17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

фəльйəд'у нəəдийəh

Then let him call out his gang!

96:18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

сəнəд'уз-зəбəəнийəh

We [too] shall call the keepers of hell.

96:19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب  ۩

кəльлəə лəə туты'hу вəəсджуд вəəќтəриб

No indeed! Do not obey him, but prostrate and draw near [to Allah]!