Джуз 30
97:1

بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ

бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиими иннəə əŋŋзəльнəəhу фии лэйлəтиль-ќōдр

Поистине, ниспослали Мы его в Ночь предопределения!

97:2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ

вəмəə əдрōōкə мəə лэйлəтуль-ќōдр

И откуда знать тебе, что [есть] Ночь предопределения?

97:3

لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ

лэйлəтуль-ќōдри хōйрумм-мин əльфи шəhр

Ночь предопределения лучше тысячи месяцев.

97:4

تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ

тəнəззəлюль-мəлəə`икəту вəр-рууhу фииhəə би`из̃ни рōббиhим-миŋŋ-кулли əмр

Ниспосылаются ангелы и Дух во [время] неё с соизволения Господа их для [исполнения] всяких повелений.

97:5

سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ

сəлəəмун hийə həттəə мəтлə'иль-фəджр

[Преисполнена] мира она [вплоть] до появления зари.

98:1

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ

лəм йəкуниль-лəз̃иинə кəфəруу мин əhлиль-китəəби вəəльмушрикиинə муŋŋфəккиинə həттəə тə`тийəhумуль-бэййинəh

Не были те люди Писания и язычники, которые не уверовали, отделёнными [от неверия], пока не пришло к ним [знамение] ясное —

98:2

رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُواْ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً

рōсуулюмм-минəл-лаhи йəтлюю суhуфəмм-мутōhhəрōh

Посланник от Аллаха, [который] читает свитки пречистые:

98:3

فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

фииhəə кутубун ќōййимəh

[содержатся] в них предписания прямые.

98:4

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ

вəмəə тəфəррōќōль-лəз̃иинə уутууль-китəəбə ильлəə мимм-бə'ди мəə джəə`əтhумуль-бэййинəh

И разделились те, которым было дано Писание, лишь после того, как пришло к ним [знамение] ясное.

98:5

وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعْبُدُواْ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ  ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ

вəмəə умируу ильлəə лийə'будуул-лаhə мухлисыынə лəhуд-диинə hунəфəə`ə вəйуќиимуус-сōлəəтə вəйу`тууз-зəкəəh, вəз̃əəликə диинуль-ќōййимəh

И было им велено лишь то, чтобы поклонялись они Аллаху, очищая пред Ним религию, будучи ханифами, [придерживающимися истины], и [чтобы] совершали молитву [обрядовую] и давали [милостыню] очистительную. И это [и есть устойчивая] религия прямоты!

98:6

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ  ۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ

иннəль-лəз̃иинə кəфəруу мин əhлиль-китəəби вəəльмушрикиинə фии нəəри джəhəннəмə хōōлидиинə фииhəə, уулəə`икə hум шəрруль-бəриййəh

Поистине, те люди Писания и язычники, которые не уверовали, [окажутся] в огне геенны, [и будут они] вечно пребывающими в нём. Эти — они [и есть] наихудшие из творений.

98:7

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ

иннəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти уулəə`икə hум хōйруль-бəриййəh

Поистине, те, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, эти — они [и есть] наилучшие творения.