Джуз 30
98:8

جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا  ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ  ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ

джəзəə`уhум 'иŋŋдə рōббиhим джəннəəту 'əднин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə əбəдə, рōдыйəл-лаhу 'əнhум вəрōдуу 'əнh, з̃əəликə лимəн хōшийə рōббəh

Воздаянием им у Господа их [будут райские] сады вечности: текут под [кронами деревьев] их реки, [и будут они] пребывающими в них вечно. Остался довольным Аллах ими, и они остались довольны Им. Это [воздаяние предназначено] для тех, кто побоялся [гнева] Господа своего.

99:1

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

из̃əə зульзилəтиль-əрду зильзəəлəhəə

Когда содрогнётся земля [от] сотрясения своего,

99:2

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

вə`əхрōджəтиль-əрду əc̃ќōōлəhəə

и выведет земля ноши свои,

99:3

وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا

вəќōōлəль-иŋŋсəəну мəə лəhəə

и скажет человек: «Что [случилось] с нею?» —

99:4

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

йəумə`из̃ин туhəддиc̃у əхбəəрōhəə

в тот День расскажет она вести свои,

99:5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

би`əннə рōббəкə əуhəə лəhəə

поскольку Господь твой внушит ей [это].

99:6

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْاْ أَعْمَٰلَهُمْ

йəумə`из̃ий-йəсдурун-нəəсу əштəəтəл-лийурōу ə'мəəлəhум

В тот День изойдут люди [из могил толпами] разрозненными, дабы были показаны им деяния их.

99:7

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ

фəмəй-йə'мəль миc̃ќōōлə з̃əррōтин хōйрōй-йəрōh

И кто совершил на вес пылинки добро — увидит его,

99:8

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ

вəмəй-йə'мəль миc̃ќōōлə з̃əррōтин шəррōй-йəрōh

и кто совершил на вес пылинки зло — увидит его.

100:1

وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًا

вəəль'əəдийəəти дōбhə

Клянусь мчащимися, запыхаясь, [конями воинов]!

100:2

فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًا

фəəльмуурийəəти ќōдhə

И [клянусь конями], высекающими [копытами своими] искры!

100:3

فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا

фəəльмуґиирōōти субhə

И [клянусь] нападающими утром!

100:4

فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا

фə`əc̃əрнə биhи нəќ'ə

И подняли они этим пыль,

100:5

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا

фəвəсəтнə биhи джəм'ə

и ворвались этим в толпу.

100:6

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ

иннəль-иŋŋсəəнə лирōббиhи лəкəнууд

Поистине, человек пред Господом своим неблагодарен,

100:7

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ

вə`иннəhу 'əлəə з̃əəликə лəшəhиид

и, поистине, он [сам] тому ведь свидетель.

100:8

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

вə`иннəhу лиhуббиль-хōйри лəшəдиид

И, поистине, он в любви к благам [мирским] силён!

100:9

 ۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ

əфəлəə йə'лəму из̃əə бу'c̃ирō мəə фииль-ќубуур

Разве не знает он, что когда будет опрокинуто то, что в могилах,