Джуз 27
54:7

خُشَّعًا أَبْصَٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

хушшə'əн əбсōōруhум йəхруджуунə минəль-əдждəəc̃и кə`əннəhум джəрōōдумм-муŋŋтəшир

Со смиренно поникшими взорами выйдут они из могил, словно они саранча рассеявшаяся,

54:8

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ  ۖ يَقُولُ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

муhты'иинə илəəд-дəə', йəќуулюль-кəəфируунə həəз̃əə йəумун 'əсир

[в ужасе, охватившем их], торопливо пойдут [они] к призывающему. [Тогда] скажут неверующие: «Это — день тяжкий!»

54:9

 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُواْ عَبْدَنَا وَقَالُواْ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ

кəз̃з̃əбəт ќōблəhум ќōуму нууhин фəкəз̃з̃əбуу 'əбдəнəə вəќōōлюю мəджнуунуу-вəəздуджир

Счёл ложью [знамения] до них народ Ноя, и сочли они лжецом раба Нашего и сказали: «Одержимый!» — и был он удержан [от распространения религии угрозами и оскорблениями].

54:10

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ

фəдə'əə рōббəhу əннии мəґлююбун фəəŋŋтəсыр

И воззвал он к Господу своему: «Поистине, я побеждён [народом этим грешным], помоги же [мне одолеть его]!»

54:11

فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ

фəфəтəhнəə əбвəəбəс-сəмəə`и бимəə`имм-мунhəмир

И открыли Мы врата неба с водой проливной,

54:12

وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

вəфəджджəрнəəль-əрдō 'уйуунəн фəəльтəќōōль-мəə`у 'əлəə əмрин ќōд ќудир

и заставили Мы бить ключом [из] земли источники, и встретилась вода [земная и небесная, и смешались они] для дела, [которое] уже было предопределено.

54:13

وَحَمَلْنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ

вəhəмəльнəəhу 'əлəə з̃əəти əльвəəhиу-вəдусур

И понесли Мы его на [ковчеге, сделанном] из досок и гвоздей,

54:14

تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ

тəджрии би`ə'йунинəə джəзəə`əл-лимəŋŋ-кəəнə куфир

плыл он пред глазами Нашими (под присмотром Нашим), в воздаяние тому, кто был отвергнут.

54:15

وَلَقَد تَّرَكْنَٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

вəлəќōт-тəрōкнəəhəə əəйəтəн фəhəль мимм-муддəкир

И ведь оставили Мы его (ковчег или рассказ о Ное) знамением, и [есть] ли поминающий [назидание]?

54:16

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

фəкəйфə кəəнə 'əз̃əəбии вəнуз̃ур

[Посмотрите], каким же было наказание Моё и предостережения Мои!

54:17

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

вəлəќōд йəссəрнəəль-ќур`əəнə лиз̃-з̃икри фəhəль мимм-муддəкир

И ведь облегчили Мы Коран для поминания, и [есть] ли поминающий [его]?

54:18

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

кəз̃з̃əбəт 'əəдун фəкəйфə кəəнə 'əз̃əəбии вəнуз̃ур

Сочли лжецом [пророка своего люди племени] ‘ад. [Посмотрите], каким же было наказание Моё и предостережения Мои!

54:19

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ

иннəə əрсəльнəə 'əлэйhим рииhəн сōрсōрōн фии йəуми нəhсимм-мустəмирр

Поистине, послали Мы на них ветер завывающий в день злополучия продолжительного,

54:20

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ

тəŋŋзи'ун-нəəсə кə`əннəhум ə'джəəзу нəхлимм-муŋŋќō'ир

[который] вырывал людей, словно они стволы пальм выкорчёванных.

54:21

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

фəкəйфə кəəнə 'əз̃əəбии вəнуз̃ур

[Посмотрите], каким же было наказание Моё и предостережения Мои!

54:22

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

вəлəќōд йəссəрнəəль-ќур`əəнə лиз̃-з̃икри фəhəль мимм-муддəкир

И ведь облегчили Мы Коран для поминания, и [есть] ли поминающий [его]?

54:23

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ

кəз̃з̃əбəт c̃əмууду бин-нуз̃ур

Сочли ложью [люди племени] самуд предостерегающие [их знамения]

54:24

فَقَالُوٓاْ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَٰلٍ وَسُعُرٍ

фəќōōлюю əбəшəрōмм-миннəə вəəhидəн-ннəттəби'уhу иннəə из̃əль-лəфии дōлəəлиу-вəсу'ур

и сказали: «Неужели за человеком — одним из нас — последуем мы? Поистине, Мы тогда, несомненно, [впадём] в заблуждение и безумие!

54:25

أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

ə`ульќийəз̃-з̃икру 'əлэйhи мимм-бэйнинəə бəль hувə кəз̃з̃əəбун əшир

Неужели внушено напоминание [лишь] ему среди [всех] нас? Нет, он — лжец, высокомерный».

54:26

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ

сəйə'лəмуунə ґōдəмм-мəниль-кəз̃з̃əəбуль-əшир

Узнают они завтра, кто лжец, высокомерный!

54:27

إِنَّا مُرْسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ

иннəə мурсилююн-нəəќōти фитнəтəль-лəhум фəəртəќибhум вəəстōбир

Поистине, Мы пошлём верблюдицу как испытание для них. [И сказали Мы пророку Салиху]: «Наблюдай же за ними и потерпи [немного]!