وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
вə`əннəhу хōлəќōз-зəуджəйниз̃-з̃əкəрō вəəль`уŋŋc̃əə
и что Он сотворил пару — мужского [пола] и женского —
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
мин-нутфəтин из̃əə тумнəə
из капли [семени], когда изливается она,
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
вə`əннə 'əлэйhин-нəш`əтəль-ухрōō
и что на Нём [лежит] создание другое,
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
вə`əннəhу hувə əґнəə вə`əќнəə
и что Он [и есть] Тот, Кто избавляет от нужды и наделяет [имуществом],
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
вə`əннəhу hувə рōббуш-ши'рōō
и что Он [и есть] Господь Сириуса,
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
вə`əннəhу əhлəкə 'əəдəнль-уулəə
и что Он погубил [людей племени] ‘ад первых (древних)
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبْقَىٰ
вəc̃əмуудə фəмəə əбќōō
и [людей племени] самуд и не оставил [в живых никого из грешных],
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُواْ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
вəќōумə нууhимм-миŋŋ-ќōбль, иннəhум кəəнуу hум əз̃лəмə вə`əтґōō
и [погубил] народ Ноя прежде — поистине, они были более несправедливыми и более бесчинствующими,
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
вəəльму`тəфикəтə əhвəə
и опрокинутые [поселения] (Содом и Гоморру) сбросил [сверху],
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
фəґōшшəəhəə мəə ґōшшəə
и покрыло их то [наказание ужасное], что покрыло.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
фəби`əййи əəлəə`и рōббикə тəтəмəəрōō
И в каких же милостях Господа твоего сомневаешься ты?
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
həəз̃əə нəз̃иирумм-минəн-нуз̃уриль-уулəə
Этот предостерегающий [Пророк является одним] из [чреды] предостерегающих [пророков] первых.
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
лэйсə лəhəə миŋŋ-дууниль-лəhи кəəшифəh
нет у него, помимо Аллаха, устраняющего.
أَفَمِنْ هَٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
əфəмин həəз̃əəль-həдииc̃и тə'джəбуун
Разве ж этому рассказу удивляетесь вы,
فَٱسْجُدُواْ لِلَّهِ وَٱعْبُدُواْ ۩
фəəсджудуу лильлəhи вəə'будуу
Падите же ниц пред Аллахом и поклоняйтесь [лишь Ему]!
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
иќтəрōбəтис-сəə'əту вəəŋŋшəќќōль-ќōмəр
Приблизился час [Судный], и раскололась луна!
وَإِن يَرَوْاْ ءَايَةً يُعْرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
вə`ий-йəрōу əəйəтəй-йу'ридуу вəйəќуулюю сиhрумм-мустəмирр
И если увидят [язычники] какое-либо знамение, то отвратятся и скажут: «Колдовство продолжительное!»
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
вəкəз̃з̃əбуу вəəттəбə'уу əhвəə`əhум, вəкуллю əмримм-мустəќирр
И сочли они лжецом [Пророка] и последовали за страстями своими, и всякое дело [является] утверждённым.
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
вəлəќōд джəə`əhум-минəль-əмм-бəə`и мəə фииhи муздəджəр
И ведь уже пришли к ним вести [о пророках и общинах прежних], в которых [говорится об] удерживании [от неверия].
حِكْمَةٌۢ بَٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
hикмəтумм-бəəлиґōh, фəмəə туґнин-нуз̃ур
[В вестях этих] мудрость, достигающая [цели своей], но не принесли пользы предостережения [упорствующим в неверии].