إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ
ильлəə иблиисə əбəə əй-йəкуунə мə'əс-сəəджидиин
кроме Иблиса, [который] отказался быть [вместе] с павшими ниц.
قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ
ќōōлə йəə иблиису мəə лəкə əльлəə тəкуунə мə'əс-сəəджидиин
Сказал [Аллах]: «О Иблис! Что с тобой, что не оказался ты [вместе] с павшими ниц?»
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
ќōōлə лəм əкул-ли`əсджудə либəшəрин хōлəќтəhу миŋŋ-сōльсōōлимм-мин həмə`имм-мəснуун
Сказал [Иблис]: «Не было [подобающим] мне падать ниц пред человеком, которого сотворил Ты из сухой [звонкой] глины, из очернённой [грязи] изменённой».
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
ќōōлə фəəхрудж минhəə фə`иннəкə рōджиим
Сказал [ему Аллах]: «Выйди же из него (из сонма ангелов)! И, поистине, ты — побиваемый камнями (изгнанный).
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
вə`иннə 'əлэйкəль-лə'нəтə илəə йəумид-диин
И, поистине, над тобой [пребудет] проклятие до Дня воздаяния!»
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
ќōōлə рōбби фə`əŋŋз̃ырнии илəə йəуми йуб'əc̃уун
Сказал [Иблис]: «Господь мой! Отсрочь же мне до Дня, [когда] будут они воскрешены».
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
ќōōлə фə`иннəкə минəль-муŋŋз̃ōриин
Сказал [ему Аллах]: «Поистине, ты — из получивших отсрочку
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
ќōōлə рōбби бимəə əґвəйтəнии лə`узəййинəннə лəhум фииль-əрды вəлə`уґвийəннəhум əджмə'иин
Сказал [Иблис]: «Господь мой! За то, что ввёл Ты меня в заблуждение, непременно украшу я им [всё] то, что на земле, и введу в заблуждение их всех,