إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ
ильлəə иблиисə əбəə əй-йəкуунə мə'əс-сəəджидиин
but not Iblis: he refused to be among those who prostrated.
قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ
ќōōлə йəə иблиису мəə лəкə əльлəə тəкуунə мə'əс-сəəджидиин
He said, ‘O Iblis! What kept you from being among those who have prostrated?’
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
ќōōлə лəм əкул-ли`əсджудə либəшəрин хōлəќтəhу миŋŋ-сōльсōōлимм-мин həмə`имм-мəснуун
Said he, ‘I will not prostrate before a human whom You have created out of a dry clay [drawn] from an aging mud.’
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
ќōōлə фəəхрудж минhəə фə`иннəкə рōджиим
He said, ‘Begone hence, for you are indeed an outcast,
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
вə`иннə 'əлэйкəль-лə'нəтə илəə йəумид-диин
and indeed the curse shall lie on you until the Day of Retribution.’
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
ќōōлə рōбби фə`əŋŋз̃ырнии илəə йəуми йуб'əc̃уун
He said, ‘My Lord! Respite me till the day they will be resurrected.’
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
ќōōлə фə`иннəкə минəль-муŋŋз̃ōриин
Said He, ‘You are indeed among the reprieved
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
илəə йəумиль-вəќтиль-мə'лююм
until the day of the known time.’
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
ќōōлə рōбби бимəə əґвəйтəнии лə`узəййинəннə лəhум фииль-əрды вəлə`уґвийəннəhум əджмə'иин
He said, ‘My Lord! As You have consigned me to perversity, I will surely glamorize [evil] for them on the earth, and I will surely pervert them, all