وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
вəмəə əŋŋтə биhəəдииль-'умйи 'əŋŋ-дōлəəлəтиhим, иŋŋ-тусми'у ильлəə мəй-йу`мину би`əəйəəтинəə фəhум-муслимуун
И ты не ведущий [на стезю верную] слепых, [дабы спасти] от заблуждения их. Заставишь ты слышать лишь тех, кто верует в знамения Наши, в то время как они покорившиеся [воле Господа].
۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
вə`из̃əə вəќō'əль-ќōулю 'əлэйhим əхрōджнəə лəhум дəəббəтəмм-минəль-əрды тукəллимуhум əннəн-нəəсə кəəнуу би`əəйəəтинəə лəə йууќинуун
И когда падёт на них слово [пред днём Судным], выведем Мы им из земли передвигающееся [существо живое, которое] заговорит с ними о том, что люди в знамения Наши не верили убеждённо.
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ
вəйəумə нəhшуру миŋŋ-кулли уммəтин фəуджəмм-миммəй-йукəз̃з̃ибу би`əəйəəтинəə фəhум йуузə'уун
[Помни] о Дне, [когда] соберём Мы из каждой общины группу из тех, кто считал ложью знамения Наши, и они будут распределены!
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَٔايَٰتِى وَلَمْ تُحِيطُواْ بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
həттəə из̃əə джəə`уу ќōōлə əкəз̃з̃əбтумм-би`əəйəəтии вəлəм туhиитуу биhəə 'ильмəн əммəəз̃əə куŋŋтум тə'мəлююн
Когда придут они [и предстанут пред Господом], скажет Он: «Неужели сочли вы ложью знамения Мои, в то время как не охватили вы их знанием? И что же совершали вы [на протяжении жизни]?»
وَوَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ
вəвəќō'əль-ќōулю 'əлэйhимм-бимəə з̃ōлəмуу фəhум лəə йəŋŋтыќуун
И пало слово на них [о наказании грядущем] за то, что поступали они несправедливо, поэтому они не [могут ничего] сказать [в оправдание своё].
أَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
əлəм йəрōу əннəə джə'əльнəəль-лэйлə лийəскунуу фииhи вəн-нəhəəрō мубсырō, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йу`минуун
Разве не видели они, что установили Мы ночь, дабы покоились они во [время] неё, и день [сделали Мы] позволяющим видеть. Поистине, в этом, несомненно, знамения для людей, [которые] веруют!
وَيَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَٰخِرِينَ
вəйəумə йуŋŋфəху фиис-суури фəфəзи'ə мəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəмəŋŋ-фииль-əрды ильлəə мəŋŋ-шəə`əл-лаh, вəкуллюн əтəуhу дəəхыриин
И [помяни] тот День, когда подуют в рог, и придут в ужас те, кто в небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах [оградить от этого], и все придут к Нему смиренными!
وَتَرَى ٱلْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِ ۚ صُنْعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ أَتْقَنَ كُلَّ شَىْءٍ ۚ إِنَّهُۥ خَبِيرٌۢ بِمَا تَفْعَلُونَ
вəтəрōōль-джибəəлə тəhсəбуhəə джəəмидəтəу-вəhийə тəмурру мəррōс-сəhəəб, сун'əл-лаhиль-лəз̃ии əтќōнə кульлə шэй, иннəhу хōбиирумм-бимəə тəф'əлююн
И увидишь ты горы, которые считаешь неподвижными, [как] они идут, [словно] проходят облака. [Таково] творение Аллаха, Который сделал в совершенстве всё сущее. Поистине, Он — Ведающий о том, что делаете вы!
مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ
мəŋŋ-джəə`ə би-ль-həсəнəти фəлəhу хōйрумм-минhəə вəhум-миŋŋ-фəзə'ий-йəумə`из̃ин əəминуун
Кто придёт с добром — тому [достанется] лучшее, чем это, и [будут] они от ужаса в тот День в безопасности пребывающими.
وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
вəмəŋŋ-джəə`ə бис-сəййи`əти фəкуббəт вуджууhуhум фиин-нəəри həль туджзəунə ильлəə мəə куŋŋтум тə'мəлююн
И кто придёт со злом — повергнуты будут лица их в огонь [адский]. Разве воздастся вам, кроме как за то, что совершали вы?