بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
тилькə əəйəəтуль-китəəбиль-мубиин
Это — аяты Писания разъясняющего.
نَتْلُواْ عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
нəтлюю 'əлэйкə мин-нəбə`и муусəə вəфир'əунə би-ль-həќќи лиќōумий-йу`минуун
Прочитаем Мы тебе повесть о Моисее и Фараоне по истине [в назидание] для людей, [которые] веруют.
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَآءَهُمْ وَيَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
иннə фир'əунə 'əлəə фииль-əрды вəджə'əлə əhлəhəə шийə'əй-йəстəд'ифу тōō`ифəтəмм-минhум йуз̃əббиhу əбнəə`əhум вəйəстəhйии нисəə`əhум, иннəhу кəəнə минəль-муфсидиин
Поистине, Фараон превознёсся [высокомерно] на земле [египетской] и разделил жителей её на группы, ослабляя часть из них, убивая сынов их и оставляя в живых женщин их. Поистине, он был из [числа] сеющих порок!
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُواْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ ٱلْوَٰرِثِينَ
вəнурииду əн-нəмуннə 'əлəəль-лəз̃иинə-студ'ифуу фииль-əрды вəнəдж'əлəhум ə`иммəтəу-вəнəдж'əлəhумуль-вəəриc̃иин
И хотим Мы оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделать их предводителями, и сделать их наследниками.
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُواْ يَحْذَرُونَ
вəнумəккинə лəhум фииль-əрды вəнурийə фир'əунə вəhəəмəəнə вəджунуудəhумəə минhум-мəə кəəнуу йəhз̃əруун
И [желаем] Мы наделить возможностями их, [даровав власть] на земле, и показать Фараону, и Хаману, и войскам их то, чего опасались они [со стороны сынов Израилевых].
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
вə`əуhəйнəə илəə умми муусəə əн əрды'ииh, фə`из̃əə хыфти 'əлэйhи фə`əльќииhи фииль-йəмми вəлəə тəхōōфии вəлəə тəhзəний, иннəə рōōддууhу илəйки вəджəə'илююhу минəль-мурсəлиин
И внушили Мы матери Моисея: «Корми его грудью. Когда же станешь бояться за него, то брось его в море (в реку Нил), и не бойся, и не печалься! Поистине, Мы вернём его тебе и сделаем его [одним] из посланников».
فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ
фəəльтəќōтōhу əəлю фир'əунə лийəкуунə лəhум 'əдуувəу-вəhəзəнə, иннə фир'əунə вəhəəмəəнə вəджунуудəhумəə кəəнуу хōōты`иин
[Пустила по реке мать Моисея корзину с младенцем], и подобрала его семья Фараона, дабы стал он для них [затем] врагом и [причиной] печали. Поистине, Фараон, и Хаман, и войска их были грешниками!
وَقَالَتِ ٱمْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّى وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
вəќōōлəти-мрō`əту фир'əунə ќуррōту 'əйнил-лии вəлəк, лəə тəќтулююhу 'əсəə əй-йəŋŋфə'əнəə əу нəттəхыз̃əhу вəлəдəу-вəhум лəə йəш'уруун
И сказала жена Фараона: «[Ребёнок этот будет] прохладой очей для меня и для тебя! Не убивайте его! Быть может, принесёт он пользу нам, или примем его за ребёнка [нашего]», в то время как они не понимали, [что держат в руках будущего врага своего].
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًا ۖ إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِۦ لَوْلَآ أَن رَّبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
вə`əсбəhə фу`əəду умми муусəə фəəриґō, иŋŋ-кəəдəт лəтубдии биhи лəулəə əр-рōбəтнəə 'əлəə ќōльбиhəə литəкуунə минəль-му`миниин
И стало наутро сердце матери Моисея пустующим [без сына]. Чуть было не раскрыла она этот [поступок], если бы не укрепили Мы сердце её [верой и надеждой], дабы была она из верующих.