Сад (Сад)
38:11

جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ

джуŋŋдумм-мəə hунəəликə мəhзуумумм-минəль-əhзəəб

Войско, что там, — разбитое [и состоящее] из [всяких] сонмов [вражеских].

38:12

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ

кəз̃з̃əбəт ќōблəhум ќōуму нууhиу-вə'əəдуу-вəфир'əуну з̃ууль-əутəəд

Считали ложью до них [знамения Наши] народ Ноя, и ʻад, и Фараон, обладатель кольев,

38:13

وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ  ۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ

вəc̃əмууду вəќōуму люютыу-вə`əсhəəбуль-əйкəh, уулəə`икəль-əhзəəб

и [народ] самуд, и народ Лота, и обитатели ал-Айки (народ пророка Шуʻайба) — эти сонмы [людей, поднявшихся против пророков своих].

38:14

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

иŋŋ-куллюн ильлəə кəз̃з̃əбəр-русулə фəhəќќō 'иќōōб

Каждый [из них] считал лжецами посланников, и осуществилось наказание Моё, [которое заслужили они]!

38:15

وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ

вəмəə йəŋŋз̃уру həə`улəə`и ильлəə сōйhəтəу-вəəhидəтəмм-мəə лəhəə миŋŋ-фəвəəќ

И не ожидают эти [ничего], кроме гласа одного, которому нет возврата!

38:16

وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ

вəќōōлюю рōббəнəə 'əджджиль-лəнəə ќиттōнəə ќōблə йəумиль-hисəəб

И сказали они: «Господь наш, ускорь нам долю [заслуженного наказания] нашего до [наступления] дня Расчёта!»

38:17

ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ  ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

исбир 'əлəə мəə йəќуулююнə вəəз̃кур 'əбдəнəə дəəвуудə з̃əəль-əйд, иннəhу əувəəб

[О Пророк], терпи то, что говорят они, и помяни раба Нашего, Давида, обладателя дланей [могучих]. Поистине, он [был] обращающимся [с покаянием]!

38:18

إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ

иннəə сəххōрнəəль-джибəəлə мə'əhу йусəббиhнə би-ль-'əшиййи вəəль`ишрōōќ

Поистине, подчинили Мы горы, [которые] вместе с ним прославляют [Нас] вечером и на рассвете,

38:19

وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةً  ۖ كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٌ

вəт-тōйрō мəhшуурōh, куллюль-лəhу əувəəб

и птиц [подчинили Мы ему], собрав их, — все к Нему обращающиеся.

38:20

وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ

вəшəдəднəə мулькəhу вə`əəтəйнəəhуль-hикмəтə вəфəслəль-хытōōб

И усилили Мы власть его, и дали Мы ему мудрость и отделяющую [истину ото лжи] речь.