Сад (Сад)
38:31

إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلْجِيَادُ

из̃ 'уридō 'əлэйhи би-ль-'əшиййис-сōōфинəəтуль-джийəəд

[Помяни], как представлены были ему вечером бьющие копытом [скакуны быстроногие], благородные.

38:32

فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ

фəќōōлə иннии əhбəбту hуббəль-хōйри 'əŋŋ-з̃икри рōббии həттəə тəвəəрōт би-ль-hиджəəб

И сказал он: «Поистине, я отдал предпочтение любви к благам [этим] пред поминанием Господа моего, [и смотрел он на них], пока не скрылось [солнце] за завесою.

38:33

رُدُّوهَا عَلَىَّ  ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ

руддууhəə 'əлэйй, фəтōфиќō мəсhəмм-бис-сууќи вəəль`ə'нəəќ

[Настолько они понравились ему, что сказал он]: «Верните их ко мне!» И начал поглаживать он по голеням и шеям [скакунов этих].

38:34

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ

вəлəќōд фəтəннəə сулəймəəнə вə`əльќōйнəə 'əлəə курсиййиhи джəсəдəн c̃уммə əнəəб

И ведь уже испытали Мы Соломона и бросили на трон его тело, затем раскаялся он.

38:35

قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍ مِّنۢ بَعْدِىٓ  ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ

ќōōлə рōбби-ґфир лии вəhəб лии мулькəль-лəə йəмм-бəґии ли`əhəдимм-мимм-бə'дий, иннəкə əŋŋтəль-вəhhəəб

Сказал он: «Господь мой, прости мне и даруй мне власть, [которой] не удостоится никто после меня: поистине, Ты — Вседарующий!»

38:36

فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ

фəсəххōрнəə лəhур-рииhə тəджрии би`əмриhи рухōō`əн həйc̃у əсōōб

И подчинили Мы ему ветер, [который] движется по велению его легко, куда захочет он.

38:37

وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ

вəш-шəйəəтыынə кульлə бəннəə`иу-вəґōувəəс

[И подчинили Мы ему] дьяволов: всяких строителей и ныряльщиков [за жемчугами],

38:38

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ

вə`əəхōриинə муќōррōниинə фииль-əсфəəд

и [подчинили Мы ему] других [дьяволов], связанных цепями.

38:39

هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ

həəз̃əə 'əтōō`унəə фəəмнун əу əмсик биґōйри hисəəб

Это — дар Наш. Оказывай же милость [кому пожелаешь] или удерживай без расчёта [всякого].

38:40

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ

вə`иннə лəhу 'иŋŋдəнəə лəзульфəə вəhуснə мə`əəб

И, поистине, у него при Нас, несомненно, [положение] близкое и прекрасное пристанище.