أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً
ə`из̃əə куннəə 'из̃ōōмəн-ннəхырōh
Разве [вернёмся мы к жизни после того], как станем мы костями прогнившими?»
قَالُواْ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
ќōōлюю тилькə из̃əн кəррōтун хōōсирōh
Скажут они: «[Если случится Воскрешение, будет] это тогда возвращением убыточным!»
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
фə`иннəмəə hийə зəджрōтуу-вəəhидəh
И, воистину, это [возвращение произойдёт] лишь [после] возгласа одного —
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
фə`из̃əə hумм-бис-сəəhирōh
как внезапно [окажутся] они на поверхности [земли].
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
həль əтəəкə həдииc̃у муусəə
Дошло ли до тебя, [о Мухаммад], сказание о Моисее?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
из̃ нəəдəəhу рōббуhу би-ль-вəəдиль-муќōддəси тувəн
Когда воззвал к нему Господь его в долине священной Тува:
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
из̃həб илəə фир'əунə иннəhу тōґōō
«Иди к Фараону! Поистине, он стал бесчинствовать!
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
фəќуль həль-лəкə илəə əŋŋ-тəзəккəə
И скажи ему: „Разве для тебя [не наступила пора], чтобы очистился ты
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
вə`əhдийəкə илəə рōббикə фəтəхшəə
и чтобы повёл я тебя к Господу твоему, дабы боялся ты [гнева Его]“».