لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ
лə'əльлəнəə нəттəби'ус-сəhəрōтə иŋŋ-кəəнуу hумуль-ґōōлибиин
«Əgər sehrbazlar qalib gəlsələr, biz də onlara tabe olaq (Fironun tanrılığına və dininə itaət etməyə davam edərik)».
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ
фəлəммəə джəə`əс-сəhəрōту ќōōлюю лифир'əунə ə`иннə лəнəə лə`əджрōн иŋŋ-куннəə нəhнуль-ґōōлибиин
Sehrbazlar gəldikdə Firona dedilər: «Əgər qalib gəlsək, bizim üçün bir mükafat olacaqmı?!»
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
ќōōлə нə'əм вə`иннəкум из̃əль-лəминəль-муќōррōбиин
(Firon) dedi: «Bəli! Və belə olan surətdə mütləq (bizim dərgahımıza) yaxın adamlardan olacaqsınız».
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُواْ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
ќōōлə лəhум-муусəə əльќуу мəə əŋŋтум-мульќуун
Musa onlara dedi: «Nə atacaqsınızsa atın».
فَأَلْقَوْاْ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ
фə`əльќōу hибəəлəhум вə'исыййəhум вəќōōлюю би'иззəти фир'əунə иннəə лəнəhнуль-ґōōлибуун
Onlar öz iplərini və əsalarını yerə atdılar. (Firona və öz düzəltdikləri ilan kimi qıvrılan əşyalara çox güvənərək) dedilər: «Fironun izzətinə (və cəlalına) and olsun ki, mütləq biz qalib gələcəyik».
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
фə`əльќōō муусəə 'əсōōhу фə`из̃əə hийə тəльќōфу мəə йə`фикуун
Belə olduqda Musa (da) öz əsasını atdı. O, onların düzəltdikləri (və nümayiş etdirdikləri) həqiqi olmayan şeyləri qəfildən uddu.
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
фə`ульќийəс-сəhəрōту сəəджидиин
Sehrbazlar (işin əzəmətindən və Haqqın qüdrətindən, naçar) səcdə halında torpağa qapandılar.
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
ќōōлюю əəмəннəə бирōббиль-'əəлəмиин
Dedilər: «İman gətirdik aləmlərin Rəbbinə.
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
ќōōлə əəмəŋŋтум лəhу ќōблə əн əəз̃əнə лəкум, иннəhу лəкəбиирукумуль-лəз̃ии 'əльлəмəкумус-сиhрō фəлəсəуфə тə'лəмуун, лə`уќōтты'əннə əйдийəкум вə`əрджулəкум-мин хылəəфиу-вəлə`усōллибəннəкум əджмə'иин
Firon dedi: «Mən sizə izn verməzdən öncəmi ona iman gətirdiniz?! Şübhəsiz ki, o sizə sehr öyrətmiş olan böyüyünüzdür (sizin bu mübarizəniz süni idi). Belə isə tezliklə bilərsiniz! Mütləq sizin əllərinizi və ayaqlarınızı bir-birlərinə çarpaz (birini sağdan və birini soldan) kəsdirib sizi hamılıqla dar ağacından asacağam».
قَالُواْ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
ќōōлюю лəə дōйр, иннəə илəə рōббинəə муŋŋќōлибуун
Dedilər: «(Bizə) heç bir zərəri yoxdur, çünki biz öz Rəbbimizə doğru dönəcəyik (və O hər şeyi yoluna qoyar)».
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
иннəə нəтмə'у əй-йəґфирō лəнəə рōббунəə хōтōōйəəнəə əŋŋ-куннəə əувəлəль-му`миниин
«Həqiqətən, biz umuruq ki, Rəbbimiz – ilk iman gətirənlər olduğumuza görə günahlarımızı bağışlasın».
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
вə`əуhəйнəə илəə муусəə əн əсри би'ибəəдии иннəкум-муттəбə'уун
Musaya belə vəhy etdik: «Mənim bəndələrimi gecə vaxtı çıxart, çünki siz təqib ediləcəksiniz (bununla da sizin qurtuluşunuzun və Fironun adamlarının həlakının müqəddiməsi hazırlanacaqdır)».
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
фə`əрсəлə фир'əуну фииль-мəдəə`ини həəшириин
Firon (İsrail övladlarının qaçmasından xəbərdar olduqdan sonra) şəhərlərə qüvvələr göndərdi (ki, ordu toplasınlar).
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
иннə həə`улəə`и лəширз̃имəтун ќōлиилююн
(O belə deyirdi): «Həqiqətən, bunlar kiçik bir dəstədir».
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
вə`иннəhум лəнəə лəґōō`из̃уун
Və əlbəttə, bunlar bizi (dəfələrlə itaətsizliklərinə görə) qəzəbləndirmişlər.
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
вə`иннəə лəджəмии'ун həəз̃ируун
Şübhəsiz, biz ayıq-sayıq və hazırlıqlı bir dəstəyik.
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
фə`əхрōджнəəhум-миŋŋ-джəннəəтиу-вə'уйуун
Beləliklə, (Biz) onları bağlardan və bulaqlardan,
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
вəкунуузиу-вəмəќōōмин кəриим
(Nemət) xəzinələr(in)dən, gözəl və dəyərli yerlərdən çıxartdıq.
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
кəз̃əəликə вə`əурōc̃нəəhəə бəнии исрōō`ииль
(Bizim qüdrət və hikmətimiz) belə idi (belə tələb edirdi) və onların hamısını İsrail övladlarına irs olaraq verdik.