لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ
лə'əльлəнəə нəттəби'ус-сəhəрōтə иŋŋ-кəəнуу hумуль-ґōōлибиин
‘Maybe we will follow the magicians, if they are victors!’
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ
фəлəммəə джəə`əс-сəhəрōту ќōōлюю лифир'əунə ə`иннə лəнəə лə`əджрōн иŋŋ-куннəə нəhнуль-ґōōлибиин
So when the magicians came, they said to Pharaoh, ‘Shall we have a reward if we were to be the victors?’
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
ќōōлə нə'əм вə`иннəкум из̃əль-лəминəль-муќōррōбиин
He said, ‘Of course; and you will be among members of my inner circle.’
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُواْ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
ќōōлə лəhум-муусəə əльќуу мəə əŋŋтум-мульќуун
Moses said to them, ‘Throw down whatever you have to throw!’
فَأَلْقَوْاْ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ
фə`əльќōу hибəəлəhум вə'исыййəhум вəќōōлюю би'иззəти фир'əунə иннəə лəнəhнуль-ґōōлибуун
So they threw down their sticks and ropes, and said, ‘By the might of Pharaoh, we shall surely be victorious!’
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
фə`əльќōō муусəə 'əсōōhу фə`из̃əə hийə тəльќōфу мəə йə`фикуун
Thereat Moses threw down his staff, and behold, it was swallowing what they had faked.
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
фə`ульќийəс-сəhəрōту сəəджидиин
Thereat the magicians fell down prostrating.
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
ќōōлюю əəмəннəə бирōббиль-'əəлəмиин
They said, ‘We believe in the Lord of all the worlds,
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
ќōōлə əəмəŋŋтум лəhу ќōблə əн əəз̃əнə лəкум, иннəhу лəкəбиирукумуль-лəз̃ии 'əльлəмəкумус-сиhрō фəлəсəуфə тə'лəмуун, лə`уќōтты'əннə əйдийəкум вə`əрджулəкум-мин хылəəфиу-вəлə`усōллибəннəкум əджмə'иин
He [i.e. Pharaoh] said, ‘Do you profess faith in Him before I should permit you? He is indeed your chief who has taught you magic! Soon you will know! I will cut off your hands and feet from opposite sides, and I will crucify you all.’
قَالُواْ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
ќōōлюю лəə дōйр, иннəə илəə рōббинəə муŋŋќōлибуун
They said, ‘[There is] no harm [in that]! Indeed, we shall return to our Lord.
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
иннəə нəтмə'у əй-йəґфирō лəнəə рōббунəə хōтōōйəəнəə əŋŋ-куннəə əувəлəль-му`миниин
Indeed we hope our Lord will forgive us our offences for being the first to believe.’
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
вə`əуhəйнəə илəə муусəə əн əсри би'ибəəдии иннəкум-муттəбə'уун
Then We revealed to Moses, [saying],‘Set out with My servants at night, for you will be pursued.’
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
фə`əрсəлə фир'əуну фииль-мəдəə`ини həəшириин
Then Pharaoh sent heralds to the cities,
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
иннə həə`улəə`и лəширз̃имəтун ќōлиилююн
[proclaiming:] ‘These are indeed a small band.
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
вə`иннəə лəджəмии'ун həəз̃ируун
and we are alert and fully prepared.’
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
фə`əхрōджнəəhум-миŋŋ-джəннəəтиу-вə'уйуун
So We took them out of gardens and springs,
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
вəкунуузиу-вəмəќōōмин кəриим
and [made them leave behind] treasures and stately homes.
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
кəз̃əəликə вə`əурōc̃нəəhəə бəнии исрōō`ииль
So it was; and We bequeathed them to the Children of Israel.