قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
ќōōлə вəмəə 'ильмии бимəə кəəнуу йə'мəлююн
Dedi: «Onların nə etmiş olduqlarından və nə etdiklərindən mənim nə xəbərim var axı?!
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
ин hисəəбуhум ильлəə 'əлəə рōббий, лəу тəш'уруун
Əgər düşünsəniz onların hesabı yalnız mənim Rəbbimin öhdəsinədir».
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
вəмəə əнəə битōōридиль-му`миниин
«Və mən əsla möminləri qovan deyiləm».
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
ин əнəə ильлəə нəз̃иирумм-мубиин
«Mən yalnız açıq-aşkar qorxudanam (bir Peyğəmbərəm)».
قَالُواْ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
ќōōлюю лə`иль-лəм тəŋŋтəhи йəə нууhу лəтəкуунəннə минəль-мəрджуумиин
Dedilər: «Ey Nuh, əgər (bu dəvətdən) əl çəkməsən, mütləq daşqalaq olunanlardan olacaqsan».
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
ќōōлə рōбби иннə ќōумии кəз̃з̃əбуун
Dedi: «Ey Rəbbim, həqiqətən, qövmüm məni təkzib etdi».
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
фəəфтəh бэйнии вəбэйнəhум фəтhəу-вəнəджджинии вəмəмм-мə'ийə минəль-му`миниин
«Odur ki, mənimlə onların arasında aydınlaşdıran bir hökm çıxar, mənə və mənimlə birgə olanlara nicat ver».
فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
фə`əŋŋджəйнəəhу вəмəмм-мə'əhу фииль-фулькиль-мəшhуун
Beləliklə, onu və onunla birlikdə (insanlar, heyvanlar və azuqə ilə) dolu olan gəmidəkiləri xilas etdik.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
c̃уммə əґрōќнəə бə'дуль-бəəќиин
Onların nicatından sonra qalanların hamısını (suda) qərq etdik.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин
Həqiqətən də, bunda (bu hekayətdə Allahın qüdrət və qəzəbinə dair) bir nişanə (ibrət) vardır və onların əksəriyyəti Haqqa iman gətirən deyildilər.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим
Həqiqətən, sənin Rəbbin (tüğyankarlara qarşı) qüdrətli və qalib, (itaətkarlara qarşı) mehribandır.
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
кəз̃з̃əбəт 'əəдунль-мурсəлиин
Ad qövmü də (Hud qövmü) Allahın peyğəmbərlərini təkzib etdi.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
из̃ ќōōлə лəhум əхууhум hуудун əлəə тəттəќуун
O zaman (qəbilə) qardaşları Hud onlara dedi: «Məgər (şirk və küfrdən) çəkinmirsiniz?!»
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
иннии лəкум рōсуулюн əмиин
«Həqiqətən, mən sizin üçün etibar olunası bir peyğəmbərəm».
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун
«Belə isə, Allahdan qorxun və mənə itaət edin».
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
вəмəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəə рōббиль-'əəлəмиин
«Mən buna (risalətə) görə sizdən heç bir muzd istəmirəm, mənim muzdum yalnız aləmlərin Rəbbinin öhdəsinədir».
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
əтəбнуунə бикулли рии'ин əəйəтəн тə'бəc̃уун
«(Siz) hər bir uca məkanda əbəs yerə və əyləncə xatirinə bir bina ucaldıb var-dövlət nişanəsimi edirsiniz?»
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
вəтəттəхыз̃уунə мəсōōни'ə лə'əльлəкум тəхлюдуун
«Cah-cəlallı qəsrlər (və su hövzələri və hovuzlar) tikirsiniz, sanki əbədi qalacaqsınız?!»
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
вə`из̃əə бəтōштумм-бəтōштум джəббəəриин
«Və (birini) yaxaladıqda (ona) zülmkarcasına cəza verirsiniz».
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун
«Belə isə, Allahdan qorxun və mənə itaət edin».
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
вəəттəќууль-лəз̃ии əмəддəкумм-бимəə тə'лəмуун
«Qorxun o kəsdən ki, bildiyiniz şeylərlə sizə kömək etdi».
أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍ وَبَنِينَ
əмəддəкумм-би`əн'əəмиу-вəбəниин
«Sizə heyvanlar və oğullar (əta etməklə) kömək etdi»;
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
иннии əхōōфу 'əлэйкум 'əз̃əəбə йəумин 'əз̃ыым
«Həqiqətən, mən Böyük Günün sizə (çatacaq) əzabından qorxuram».