وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
вəнəбби`hум 'əŋŋ-дōйфи ибрōōhиим
And inform them about the guests of Abraham,
إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلَٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
из̃ дəхōлюю 'əлэйhи фəќōōлюю сəлəəмəн ќōōлə иннəə миŋŋкум вəджилююн
when they entered into his presence and said, ‘Peace!’ He said, ‘We are indeed afraid of you.’
قَالُواْ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ
ќōōлюю лəə тəуджəль иннəə нубəшширукə биґулəəмин 'əлиим
They said, ‘Do not be afraid. Indeed we give you the good news of a wise son.’
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
ќōōлə əбəшшəртумуунии 'əлəə əмм-мəссəнийəль-кибəру фəбимə тубəшшируун
He said, ‘Do you give me good news though old age has befallen me? What is the good news that you bring me?’
قَالُواْ بَشَّرْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَٰنِطِينَ
ќōōлюю бəшшəрнəəкə би-ль-həќќи фəлəə тəкумм-минəль-ќōōнитыын
They said, ‘We bring you good news in truth; so do not be despondent.’
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
ќōōлə вəмəй-йəќнəту мир-рōhмəти рōббиhи ильлəəд-дōōллююн
He said, ‘Who despairs of his Lord’s mercy except the astray?!’
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
ќōōлə фəмəə хōтбукум əййуhəəль-мурсəлююн
He said, ‘O messengers, what is now your errand?’
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
ќōōлюю иннəə урсильнəə илəə ќōумимм-муджримиин
They said, ‘We have been sent toward a guilty people,
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
ильлəə əəлə люютын иннəə лəмунəджджууhум əджмə'иин
[who shall perish] except the family of Lot. We will indeed deliver all of them,