فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
фəкəйфə кəəнə 'əз̃əəбии вəнуз̃ур
So how were My punishment and warnings?!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
вəлəќōд йəссəрнəəль-ќур`əəнə лиз̃-з̃икри фəhəль мимм-муддəкир
Certainly We have made the Quran simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
кəз̃з̃əбəт c̃əмууду бин-нуз̃ур
[The people of] Thamud denied the warnings,
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَٰلٍ وَسُعُرٍ
фəќōōлюю əбəшəрōмм-миннəə вəəhидəн-ннəттəби'уhу иннəə из̃əль-лəфии дōлəəлиу-вəсу'ур
and they said, ‘Are we to follow a lone human from ourselves?! Indeed then we would be in error and madness.’
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
ə`ульќийəз̃-з̃икру 'əлэйhи мимм-бэйнинəə бəль hувə кəз̃з̃əəбун əшир
‘Has the Reminder been cast upon him from among us? No, he is a self-conceited liar.’
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
сəйə'лəмуунə ґōдəмм-мəниль-кəз̃з̃əəбуль-əшир
‘Tomorrow they will know who is a self-conceited liar.
إِنَّا مُرْسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
иннəə мурсилююн-нəəќōти фитнəтəль-лəhум фəəртəќибhум вəəстōбир
We are sending the She-camel as a trial for them; so watch them and be steadfast.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
вəнəбби`hум əннəль-мəə`ə ќисмəтумм-бэйнəhум, куллю ширбимм-муhтəдōр
Inform them that the water is to be shared between them; each of them showing up at his turn.’
فَنَادَوْاْ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
фəнəəдəу сōōhибəhум фəтə'əəтōō фə'əќōр
But they called their companion, and he took [a knife] and hamstrung [her].