فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
фəмəə тəŋŋфə'уhум шəфəə'əтуш-шəəфи'иин
So the intercession of the intercessors will not avail them.
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
фəмəə лəhум 'əнит-тəз̃кирōти му'ридыын
What is the matter with them that they evade the Reminder
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
кə`əннəhум hумурумм-мустəŋŋфирōh
as if they were terrified asses
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
бəль йурииду куллю-мри`имм-минhум əй-йу`тəə суhуфəмм-мунəшшəрōh
But everyone of them desires to be given unrolled scriptures [from Allah]!
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
кəльлəə, бəль-лəə йəхōōфуунəль-əəхырōh
No! Indeed, they do not fear the Hereafter.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
вəмəə йəз̃куруунə ильлəə əй-йəшəə`əл-лаh, hувə əhлют-тəќвəə вə`əhлюль-мəґфирōh
And they will not be mindful unless Allah wishes. He is worthy of [your] being wary [of Him] and He is worthy to forgive.
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
лəə уќсиму бийəумиль-ќийəəмəh
I swear by the Day of Resurrection!
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
вəлəə уќсиму бин-нəфсиль-лəувəəмəh
And I swear by the self-critical soul!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
əйəhсəбуль-иŋŋсəəну əльлəн-нəджмə'ə 'из̃ōōмəh
Does man suppose that We will not put together his bones [at resurrection]?
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
бəлəə ќōōдириинə 'əлəə əн-нусəувийə бəнəəнəh
Yes indeed, We are able to [re]shape [even] his fingertips!
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
бəль йуриидуль-иŋŋсəəну лийəфджурō əмəəмəh
Indeed, man desires to go on living viciously.
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
йəс`əлю əййəəнə йəумуль-ќийəəмəh
He asks, ‘When will be this “day of resurrection”?!’
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
вəджуми'əш-шəмсу вəəльќōмəр
and the sun and the moon are brought together,
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
йəќуулюль-иŋŋсəəну йəумə`из̃ин əйнəль-мəфəрр
that day man will say, ‘Where is the escape [from this day]?’
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
илəə рōббикə йəумə`из̃инль-мустəќōрр
That day the [final] goal will be toward your Lord.
يُنَبَّؤُاْ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
йунəббə`уль-иŋŋсəəну йəумə`из̃имм-бимəə ќōддəмə вə`əххōр
That day man will be informed about what [works] he had sent ahead [to the scene of judgement] and [the legacy that he had] left behind.
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
бəлиль-иŋŋсəəну 'əлəə нəфсиhи бəсыырōh
Indeed, man is a witness to himself,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
вəлəу əльќōō мə'əəз̃иирōh
though he should offer excuses [to justify his failings].
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
лəə туhəррик биhи лисəəнəкə литə'джəлə биh
Do not move your tongue with it to hasten it.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
иннə 'əлэйнəə джəм'əhу вəќур`əəнəh
Indeed it is up to Us to put it together and to recite it.
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
фə`из̃əə ќōрō`нəəhу фəəттəби' ќур`əəнəh
And when We have recited it, follow its recitation.