The Noble Quran / Parts / Part 29
Part 29
75:20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

кəльлəə бəль туhиббуунəль-'əəджилəh

No! Indeed, you love this transitory life

75:21

وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

вəтəз̃əруунəль-əəхырōh

and forsake the Hereafter.

75:22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

вуджууhуй-йəумə`из̃ин-ннəəдырōh

Some faces will be fresh on that day,

75:23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

илəə рōббиhəə нəəз̃ырōh

looking to their Lord,

75:24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ

вəвуджууhуй-йəумə`из̃имм-бəəсирōh

and some faces will be scowling on that day,

75:25

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

тəз̃унну əй-йуф'əлə биhəə фəəќирōh

knowing that they will be dealt out a punishment breaking the spine.

75:26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

кəльлəə из̃əə бəлəґōтит-тəрōōќий

No indeed! When it reaches up to the collar bones

75:27

وَقِيلَ مَنْ  ۜ رَاقٍ

вəќиилə мəн рōōќ

and it is said, ‘Who will take him up?’

75:28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

вəз̃ōннə əннəhуль-фирōōќ

and he knows that it is the [time of] parting,

75:29

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

вəəльтəффəтис-сəəќу бис-сəəќ

and each shank clasps the other shank,

75:30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

илəə рōббикə йəумə`из̃инль-мəсəəќ

that day he shall be driven toward your Lord.

75:31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

фəлəə сōддəќō вəлəə сōльлəə

He neither confirmed [the messages of Allah], nor did he pray,

75:32

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

вəлəəкиŋŋ-кəз̃з̃əбə вəтəвəльлəə

but denied [them] and turned away,

75:33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

c̃уммə з̃əhəбə илəə əhлиhи йəтəмəттōō

and went back swaggering to his family.

75:34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

əулəə лəкə фə`əулəə

So, woe to you! Woe to you!

75:35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

c̃уммə əулəə лəкə фə`əулəə

Again, woe to you! Woe to you!

75:36

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

əйəhсəбуль-иŋŋсəəну əй-йутрōкə судəн

Does man suppose that he has been abandoned to futility?

75:37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ

əлəм йəку нутфəтəмм-мимм-мəниййий-йумнəə

Was he not a drop of emitted semen,

75:38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

c̃уммə кəəнə 'əлəќōтəн фəхōлəќō фəсəувəə

and then a clinging mass? Whereat He created and proportioned [him],

75:39

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

фəджə'əлə минhуз-зəуджəйниз̃-з̃əкəрō вəəль`уŋŋc̃əə

and made of him the two sexes, male and female.

75:40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

əлэйсə з̃əəликə биќōōдирин 'əлəə əй-йуhйийəль-мəутəə

Is not [someone like] that able to revive the dead?

76:1

هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا

həль əтəə 'əлəəль-иŋŋсəəни hиинумм-минəд-дəhри лəм йəкуŋŋ-шэй`əмм-мəз̃куурō

Has there been a period of time for man when he was not anything worthy of mention?

76:2

إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا

иннəə хōлəќнəəль-иŋŋсəəнə мин-нутфəтин əмшəəджин-ннəбтəлииhи фəджə'əльнəəhу сəмии'əмм-бəсыырō

Indeed We created man from the drop of a mixed fluid so that We may put him to test, so We endowed with hearing and sight.

76:3

إِنَّا هَدَيْنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا

иннəə həдəйнəəhус-сəбиилə иммəə шəəкирōу-вə`иммəə кəфуурō

Indeed We have guided him to the way, be he grateful or ungrateful.

76:4

إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغْلَٰلًا وَسَعِيرًا

иннəə ə'тəднəə ли-ль-кəəфириинə сəлəəсилə вə`əґлəəлəу-вəсə'иирō

Indeed for the faithless We have prepared chains, iron collars, and a blaze.

76:5

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

иннəль-əбрōōрō йəшрōбуунə миŋŋ-кə`син кəəнə мизəəджуhəə кəəфуурō

Indeed the pious will drink from a cup seasoned with Kafur,