فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
фəмəə тəŋŋфə'уhум шəфəə'əтуш-шəəфи'иин
И не принесёт пользы им заступничество заступников.
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
фəмəə лəhум 'əнит-тəз̃кирōти му'ридыын
Что же с ними, что от Напоминания отвращающиеся [они],
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
кə`əннəhум hумурумм-мустəŋŋфирōh
как [будто] они — [дикие] ослы, напуганные,
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
бəль йурииду куллю-мри`имм-минhум əй-йу`тəə суhуфəмм-мунəшшəрōh
Да! Хочет всякий из них, чтобы были даны ему [от Господа] свитки развёрнутые.
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
кəльлəə, бəль-лəə йəхōōфуунəль-əəхырōh
Не [будет так, как хотят они]! Да! Не боятся они [наказания обители] Последней!
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
кəльлəə иннəhу тəз̃кирōh
Так нет! Поистине, он (Коран) [есть] Напоминание,
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
вəмəə йəз̃куруунə ильлəə əй-йəшəə`əл-лаh, hувə əhлют-тəќвəə вə`əhлюль-мəґфирōh
И не помянут они, если только не пожелает Аллах [этого]. Он Достоин [того, чтобы гнева Его] остерегались, и Достоин [того, чтобы наделять] прощением!
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
вəлəə уќсиму бин-нəфсиль-лəувəəмəh
И клянусь душой, упрекающей [себя: день Судный непременно настанет]!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
əйəhсəбуль-иŋŋсəəну əльлəн-нəджмə'ə 'из̃ōōмəh
Неужели считает человек, что никогда не соберём Мы кости его?
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
бəлəə ќōōдириинə 'əлəə əн-нусəувийə бəнəəнəh
Да, Могущие [Мы] сложить [даже кончики] пальцев его.
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
бəль йуриидуль-иŋŋсəəну лийəфджурō əмəəмəh
Но хочет человек распутничать [на протяжении жизни, что] пред ним.
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
йəс`əлю əййəəнə йəумуль-ќийəəмəh
[Посему, насмехаясь], спрашивает он, когда [наступит] день Воскрешения.
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
фə`из̃əə бəриќōль-бəсōр
[Скажи: «Наступит он тогда], когда [от ужаса] застынет взор,
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
йəќуулюль-иŋŋсəəну йəумə`из̃ин əйнəль-мəфəрр
Скажет человек в тот День: «Где [же найти] прибежище?»
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
илəə рōббикə йəумə`из̃инль-мустəќōрр
К Господу твоему в тот День [вернутся все и найдут] пристанище!
يُنَبَّؤُاْ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
йунəббə`уль-иŋŋсəəну йəумə`из̃имм-бимəə ќōддəмə вə`əххōр
Поведано будет человеку в тот День, что сделал он ранее и [что] отложил.
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
бəлиль-иŋŋсəəну 'əлəə нəфсиhи бəсыырōh
Но человек сам [состояние] своё созерцающий,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
вəлəу əльќōō мə'əəз̃иирōh
хотя и излагает [внешне] извинения свои.
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
лəə туhəррик биhи лисəəнəкə литə'джəлə биh
Не шевели, [поспешно повторяя] его (Коран), языком своим, дабы ускорить [чтение] его.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
иннə 'əлэйнəə джəм'əhу вəќур`əəнəh
Поистине, на Нас [лежит обязанность] собирания его [в сердце твоём] и чтения его.
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
фə`из̃əə ќōрō`нəəhу фəəттəби' ќур`əəнəh
И когда читаем Мы его, то следуй за чтением его.