فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
фəмəə тəŋŋфə'уhум шəфəə'əтуш-шəəфи'иин
Şəfaət edənlərin şəfaəti onlara heç bir fayda verməyəcəkdir.
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
фəмəə лəhум 'əнит-тəз̃кирōти му'ридыын
Onlara nə olub ki, öyüd-nəsihətdən üz döndərirlər?!
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
кə`əннəhум hумурумм-мустəŋŋфирōh
Onlar sanki, hürkmüş vəhşi eşşəkdirlər,
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
фəррōт миŋŋ-ќōсвəрōh
(Elə eşşəklər ki,) Ovçunun (ya şirin) çəngindən qaçırlar.
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
бəль йурииду куллю-мри`имм-минhум əй-йу`тəə суhуфəмм-мунəшшəрōh
(Onların işləri yalnız üz döndərmək deyildir,) əslində onların hər biri istəyir ki, (Allah tərəfindən) ona açıq məktublar verilsin (ki; «Bu Peyğəmbəri qəbul et»).
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
кəльлəə, бəль-лəə йəхōōфуунəль-əəхырōh
Belə deyil (qəbul etməmələrinin səbəbi məktubun gəlməməsi deyil), əslində onlar axirətdən qorxmurlar.
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
кəльлəə иннəhу тəз̃кирōh
Belə deyil (onların söylədikləri kimi deyil, əslində) bu (Quran) öyüd-nəsihət və xatırlatma vasitəsidir.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
фəмəŋŋ-шəə`ə з̃əкəрōh
Belə ki, kim istəsə onu xatırlaya (və ona əməl etməklə kamala çata) bilər.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
вəмəə йəз̃куруунə ильлəə əй-йəшəə`əл-лаh, hувə əhлют-тəќвəə вə`əhлюль-мəґфирōh
Və Allah istəməyincə onlar xatırlaya bilməzlər (çünki onların ixtiyari iradələri, istəkləri də əməlləri kimi Allahın yaradılış iradəsinə bağlıdır. O, istəməzsə, baş verməz). O, qorxub çəkinməyə də, bağışlamağa da layiqdir.
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
вəлəə уќсиму бин-нəфсиль-лəувəəмəh
Və and içirəm özünü məzəmmət edən nəfsə (möminin nəfsinə və Allaha asi olduğu üçün özünü məzəmmət edən ayıq vicdanına and olsun ki, Qiyamət haqdır).
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
əйəhсəбуль-иŋŋсəəну əльлəн-нəджмə'ə 'из̃ōōмəh
Yoxsa insan belə güman edir ki, Biz əsla onun sümüklərini (öldükdən sonra torpaqların arasından) bir yerə yığa bilməyəcəyik?
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
бəлəə ќōōдириинə 'əлəə əн-нусəувийə бəнəəнəh
Bəli (bir yerə yığacağıq), hələ bir (üstəlik) onun barmaqlarının ucunu da əvvəldə olduğu kimi sirli xətlərlə düzəltməyə qadirik.
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
бəль йуриидуль-иŋŋсəəну лийəфджурō əмəəмəh
(Onun inkar etməyi yalnız Qiyamət barəsində şəkk etdiyinə görə deyildir) əslində insan istəyir ki, (ömrü) irəlilədikcə günah etsin.
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
йəс`əлю əййəəнə йəумуль-ќийəəмəh
Soruşur ki: «Qiyamət günü nə vaxtdır?»
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
фə`из̃əə бəриќōль-бəсōр
Göz (ölümün çətinliyindən, yaxud da Məhşərin dəhşətindən) donub qalacağı və bərələcəyi;
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
вəджуми'əш-шəмсу вəəльќōмəр
Və günəşlə ayın (nurun yox olmasında, yaxud yerə və ya kainata yaxınlıqda) birləşəcəyi zaman
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
йəќуулюль-иŋŋсəəну йəумə`из̃ин əйнəль-мəфəрр
Məhz o gün insan: «Qaçıb qurtulmaq üçün yer haradadır?» – deyəcəkdir.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
илəə рōббикə йəумə`из̃инль-мустəќōрр
O gün (bütün varlıqların yaradılışın əvvəlindən üz tutduqları) son qərargah yalnız sənin Rəbbinin tərəfinədir (dərəcələrinin müxtəlifliyinə uyğun olaraq Cənnətdə, yaxud Cəhənnəmdə əbədi yerləşərlər).
يُنَبَّؤُاْ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
йунəббə`уль-иŋŋсəəну йəумə`из̃имм-бимəə ќōддəмə вə`əххōр
O gün insana öncədən göndərdiyi (dünyada etdiyi) və təxirə saldığı (etmədiyi) şeyi (yaxud dünyada etdiyi xeyir və şər işləri və ya özündən sonra adət kimi qoyub getdiyi yaxşı və pis işlər barəsində) xəbər veriləcəkdir.
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
бəлиль-иŋŋсəəну 'əлəə нəфсиhи бəсыырōh
(Xəbər verməyə heç ehtiyac da yoxdur,) əslində insan öz nəfsini görəndir.
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
вəлəу əльќōō мə'əəз̃иирōh
Baxmayaraq ki, (zahirdə) hər cür üzrxahlıq edər.
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
лəə туhəррик биhи лисəəнəкə литə'джəлə биh
(Quran nazil olan zaman) onu oxumağa tələsərək dilini onunla birgə hərəkət etdirmə (vəhy tamam olmamışdan öncə oxumağa başlama, yaxud sənin qəlbində əmanət olaraq qoyduğumuz Quranın məcmuəsindən surələri, ya ayələri, ümumiyyətlə heç nəyi – vaxtı yetişməzdən öncə – dilinə gətirmə).
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
иннə 'əлэйнəə джəм'əhу вəќур`əəнəh
Şübhəsiz, onu (sənin qəlbində) cəm etmək, onu (sənə) oxumaq (və sənin camaata oxumağın) Bizim öhdəmizdədir.
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
фə`из̃əə ќōрō`нəəhу фəəттəби' ќур`əəнəh
Onu oxuduğumuz zaman onun oxunuşuna tabe ol.